Helsinki Philharmonic Orchestra feat. Paavo Berglund - Symphony No. 3 in C major Op. 52: I. Allegro moderato - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Symphony No. 3 in C major Op. 52: I. Allegro moderato - Helsinki Philharmonic Orchestra , Paavo Berglund Übersetzung ins Englische




Symphony No. 3 in C major Op. 52: I. Allegro moderato
Symphony No. 3 in C major Op. 52: I. Allegro moderato
Volevo solo essere il migliore in questa merda
I just wanted to be the best in this shit
Il rapper più malato che sia nato sulla terra
The sickest rapper ever born on Earth
E finchè non mi ammazzano o mi mettono in prigione
And until they kill me or put me in prison
Per questi succhia cazzi non c'è competizione
For these dick suckers, there's no competition
Questo è il mio stupido sogno, so che oggi è un nuovo giorno
This is my stupid dream, I know today is a new day
Per cambiare, porca puttana, per migliorare quello che ho attorno
To change, goddamn it, to improve what's around me
Se mi parli non ti rispondo, non ho niente da dire
If you talk to me, I won't answer, I have nothing to say
Puoi soltanto risalire
You can only climb back up
Dopo che hai toccato il fondo
After you've hit rock bottom
Vuoi la mia storia? Te la racconto
You want my story? I'll tell you
Sono figlio di due intellettuali
I'm the son of two intellectuals
Buona famiglia, niente problemi, tranne i miei rituali
Good family, no problems, except for my rituals
Ossessivi
Obsessive ones
Che a 6 anni mi hanno portato dal mio primo analista
That at 6 years old led me to my first analyst
La mia vita era come un tunnel, la luce mi tolse la vista
My life was like a tunnel, the light took away my sight
La più totale inibizione nel comunicare con gli altri
The most total inhibition in communicating with others
Ho sempre saputo di essere diverso dai miei compagni
I always knew I was different from my classmates
"Posso uscire dalla classe?"
"Can I leave the classroom?"
E uscivo dall'infanzia
And I left childhood
Aspettavo un imprevisto che mi salvasse, che mi elevasse
I was waiting for something unexpected to save me, to elevate me
Poi, boom! Ho scoperto il rap, sono esploso al mio primo contest
Then, boom! I discovered rap, I exploded at my first contest
Non c'è niente che può fermarmi con le parole sono il più forte
There's nothing that can stop me, with words I am the strongest
Ringrazio Tarek, ringrazio Gem, ringrazio MadMan, ringrazio Secco
I thank Tarek, I thank Gem, I thank MadMan, I thank Secco
Io sarei niente probabilmente, mi hanno insegnato ad andare a tempo
I would probably be nothing, they taught me to keep time
Poi le proposte, la scelta di Honiro, capogiro
Then the proposals, the choice of Honiro, a whirlwind
E le majors, tremano tutte, le teniamo sotto tiro
And the majors, they all tremble, we keep them under fire
Ora che sai tutto di me, sai che mi rimbalza il tuo odio
Now that you know everything about me, you know that your hate bounces off me
qualcosa che gli altri non sanno o appendi il microfono al chiodo
Say something that others don't know or hang up the microphone
Finchè mi batte il cuore, finchè reggono le gambe
As long as my heart beats, as long as my legs hold up
Scrivo la mia storia col sudore e con il sangue
I write my story with sweat and blood
E non puoi più fermarmi ora il mio nome è troppo grande
And you can't stop me anymore, my name is too big
è il mio stupido sogno, l'unica cosa importante
It's my stupid dream, the only thing that matters
Finchè avrò questa voce, finchè avrò la mia arte
As long as I have this voice, as long as I have my art
Sarà sempre MS, voi scusate per il sangue
It will always be MS, sorry for the blood
Non puoi più fermarmi ora il mio nome è troppo grande
You can't stop me anymore, my name is too big
La gente vuole noi perché il dolore è interessante
People want us because pain is interesting
Volevo solo essere il migliore in questa merda
I just wanted to be the best in this shit
Il rapper più malato che sia nato sulla terra
The sickest rapper ever born on Earth
E finchè non mi ammazzano o mi mettono in prigione
And until they kill me or put me in prison
Per questi succhia cazzi non c'è competizione
For these dick suckers, there's no competition
Io non so se sto rincorrendo un sogno
I don't know if I'm chasing a dream
O scappando da un incubo
Or running from a nightmare
Sai, so solo che ne ho bisogno
You know, I just know that I need it
Se questo sia il senso di ogni cosa
Whether this is the meaning of everything
O una bugia meravigliosa
Or a wonderful lie
So solo che mi ha cambiato, come questa strofa
I just know that it changed me, like this verse
Innamorato del dolore
In love with pain
L'ho inseguito in ogni dove
I chased it everywhere
Mi ha promesso protezione
It promised me protection
Poi mi ha tradito e rapito il cuore
Then it betrayed me and kidnapped my heart
Non ho più le forze, dico soltanto che non ce la faccio
I have no strength left, I just say that I can't do it
Anestetizzo qualsiasi emozione, la depressione mi ha preso in ostaggio
I anesthetize any emotion, depression has taken me hostage
E non penso voglia lasciarmi, c'è qualcosa dentro che mi sbrana
And I don't think it wants to leave me, there's something inside that's tearing me apart
La realtà mi sta lontana
Reality is far from me
Mi sento perso, cerco me stesso dentro gli altri
I feel lost, I look for myself in others
Poi il tempo passa
Then time passes
Ma ad un certo punto ho detto "adesso basta"
But at some point I said "enough is enough"
Che così si muore
That's how you die
Devo fare qualcosa per cambiare
I have to do something to change
Quindi ho ripreso le forze ed ho scritto questa canzone
So I gathered my strength and wrote this song
Finchè avrò questa penna fra le dita
As long as I have this pen between my fingers
Sarò io a decidere di scrivere quando è finita
I will decide when it's over
Non mi paralizzo, riscrivo il mio destino
I don't freeze, I rewrite my destiny
Dall'inizio fino all'ultima riga
From the beginning to the last line
La competizione che mi tiene in vita
The competition that keeps me alive
Sono ancora qua ed i miei occhi nel buio
I'm still here and my eyes in the dark
Sono come quelle stelle delle più belle notti di giugno
Are like those stars of the most beautiful June nights
Sono ritornato un mostro
I'm back a monster
Ma c'è pure chi dice che sono più stronzo
But there are also those who say I'm more of an asshole
Solamente perché questo Rolex copre quella cicatrice sul polso
Just because this Rolex covers that scar on my wrist
No, questo non ve lo permetto
No, I won't let you do that
Capitano di una nave fantasma
Captain of a ghost ship
Io proseguo questo viaggio maledetto
I continue this cursed journey
Finchè mi batte il cuore, finchè reggono le gambe
As long as my heart beats, as long as my legs hold up
Scrivo la mia storia col sudore e con il sangue
I write my story with sweat and blood
E non puoi più fermarmi ora il mio nome è troppo grande
And you can't stop me anymore, my name is too big
è il mio stupido sogno, l'unica cosa importante
It's my stupid dream, the only thing that matters
Finchè avrò questa voce, finchè avrò la mia arte
As long as I have this voice, as long as I have my art
Sarà sempre MS, voi scusate per il sangue
It will always be MS, sorry for the blood
Non puoi più fermarmi ora il mio nome è troppo grande
You can't stop me anymore, my name is too big
La gente vuole noi perché il dolore è interessante
People want us because pain is interesting





Autoren: Jean Sibelius


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.