Hemanta Mukherjee - Amar Mon Mane Na Dinarajani - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Amar Mon Mane Na Dinarajani - Hemanta MukherjeeÜbersetzung ins Deutsche




Amar Mon Mane Na Dinarajani
Mein Herz kennt keine Ruhe Tag und Nacht
আমার মন মানে না-- দিনরজনী।
Mein Herz kennt keine Ruhe Tag und Nacht.
আমি কী কথা স্মরিয়া তনু ভরিয়া পুলক রাখিতে নারি।
An welche Worte ich mich erinnere, dass mein Leib sich füllt mit einem Schauer, den ich nicht zügeln kann.
ওগো, কী ভাবিয়া মনে দুটি নয়নে উথলে নয়নবারি--
O, was für Gedanken lassen diese beiden Augen von Tränen überfließen
ওগো সজনি॥
O meine Freundin!
সে সুধাবচন, সে সুখপরশ, অঙ্গে বাজিছে বাঁশি।
Jenes süße Wort, jene selige Berührung, in meinem Innern spielt eine Flöte.
তাই শুনিয়া শুনিয়া আপনার মনে হৃদয় হয় উদাসী--
Höre ich dies wieder und wieder, wird mein Herz von Sehnsucht erfüllt
কেন না জানি॥
Warum, ich weiß es nicht.
ওগো, বাতাসে কী কথা ভেসে চলে আসে, আকাশে কী মুখ জাগে।
O, welche Worte trägt der Wind herbei, welch Antlitz erscheint am Himmel.
ওগো, বনমর্মরে নদীনির্ঝরে কী মধুর সুর লাগে।
O, im Raunen des Waldes, im Murmeln des Baches, welch süße Melodie erklingt.
ফুলের গন্ধ বন্ধুর মতো জড়ায়ে ধরিছে গলে--
Der Duft der Blumen umfängt meinen Hals wie ein Freund
আমি কথা, ব্যথা, সুখব্যাকুলতা কাহার চরণতলে
Dieses Wort, diesen Schmerz, diese glückselige Unruhe zu wessen Füßen
দিব নিছনি॥
werde ich sie niederlegen?





Autoren: TAGORE RABINDRANATH, RABINDRANATH TAGORE


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.