Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cache-cache (Live)
Versteckspiel (Live)
T′es
prêt,
Francis?
Bist
du
bereit,
Franziska?
N'oublie
pas
de,
de,
de,
de
respirer
bien
fort,
hein,
Francis?
Vergiss
nicht,
tief
zu
atmen,
hm,
Franziska?
Cache-cache,
va
t′cacher
Versteckspiel,
geh
dich
verstecken
Au
fond
d'la
cuisine
Hinten
in
der
Küche
Cache-cache,
va
t'cacher
Versteckspiel,
geh
dich
verstecken
Au
fond
d′la
cuisine
Hinten
in
der
Küche
Quand
tu
me
diras
"marmite"
Wenn
du
mir
"Kochtopf"
sagst
J′compterai
jusqu'à
huit
Zähl'
ich
bis
acht
Quand
tu
me
diras
"marmite"
Wenn
du
mir
"Kochtopf"
sagst
J′compterai
jusqu'à
huit
Zähl'
ich
bis
acht
Et
ne
bouge
surtout
pas
Und
beweg
dich
bloss
nicht
Du
haut
jusqu′en
bas
Von
oben
bis
unten
Faut
rien
laisser
dépasser
Nichts
darf
hervorschau'n
Si
tu
veux
gagner
Wenn
du
gewinnen
willst
Et
ne
bouge
plus
du
tout
Und
beweg
dich
gar
nicht
mehr
Au
fond
de
ton
trou
Tief
in
deinem
Versteck
Si
je
te
vois
gigoter
Wenn
ich
dich
zappeln
sehe
C'est
moi
qui
t′aurai
Dann
hab'
ich
dich!
Voilà,
1,
2,
3,
4,
5,
6,
7,
8
So,
1,
2,
3,
4,
5,
6,
7,
8
Cache-cache,
va
t'cacher
Versteckspiel,
geh
dich
verstecken
Derrière
l'étendage
Hinter
der
Wäscheleine
Cache-cache,
va
t′cacher
Versteckspiel,
geh
dich
verstecken
Derrière
l′étendage
Hinter
der
Wäscheleine
Non
mais
non,
hé
Aber
nein,
he!
Attends,
je
vais
dire
le
mot
dans
la
chanson,
tu
vas
voir
là,
écoute
bien
Warte,
ich
sag'
das
Wort
gleich
im
Lied,
du
wirst
sehen,
hör
gut
zu
Cache-cache,
va
t'cacher
Versteckspiel,
geh
dich
verstecken
Derrière
l′étendage
Hinter
der
Wäscheleine
Cache-cache,
va
t'cacher
Versteckspiel,
geh
dich
verstecken
Derrière
l′étendage
Hinter
der
Wäscheleine
Quand
tu
me
diras
"pincette"
Wenn
du
mir
"Wäscheklammer"
sagst
J'compterai
jusqu′à
sept
Zähl'
ich
bis
sieben
Quand
tu
me
diras
"pincette"
Wenn
du
mir
"Wäscheklammer"
sagst
J'compterai
jusqu'à
sept
Zähl'
ich
bis
sieben
Et
ne
bouge
surtout
pas
Und
beweg
dich
bloss
nicht
Du
haut
jusqu′en
bas
Von
oben
bis
unten
Faut
rien
laisser
dépasser
Nichts
darf
hervorschau'n
Si
tu
veux
gagner
Wenn
du
gewinnen
willst
Et
ne
bouge
plus
du
tout
Und
beweg
dich
gar
nicht
mehr
Au
fond
de
ton
trou
Tief
in
deinem
Versteck
Si
je
te
vois
gigoter
Wenn
ich
dich
zappeln
sehe
C′est
moi
qui
t'aurai
Dann
hab'
ich
dich!
(Pincette)
(Wäscheklammer)
Ouais,
1,
2,
3,
4,
5,
6,
7,
(8)
Ja,
1,
2,
3,
4,
5,
6,
7,
(8)
Cache-cache,
va
t′cacher
Versteckspiel,
geh
dich
verstecken
Sous
le
lavabo
Unter
dem
Waschbecken
Cache-cache,
va
t'cacher
Versteckspiel,
geh
dich
verstecken
Sous
le
lavabo
Unter
dem
Waschbecken
Quand
tu
m′diras
"dentifrice"
Wenn
du
mir
"Zahnpasta"
sagst
J'compterai
jusqu′à
dix
Zähl'
ich
bis
zehn
Quand
tu
m'diras
"dentifrice"
Wenn
du
mir
"Zahnpasta"
sagst
J'compterai
jusqu′à
dix
Zähl'
ich
bis
zehn
Et
ne
bouge
surtout
pas
Und
beweg
dich
bloss
nicht
Du
haut
jusqu′en
bas
Von
oben
bis
unten
Faut
rien
laisser
dépasser
Nichts
darf
hervorschau'n
Si
tu
veux
gagner
Wenn
du
gewinnen
willst
Et
ne
bouge
plus
du
tout
Und
beweg
dich
gar
nicht
mehr
Au
fond
de
ton
trou
Tief
in
deinem
Versteck
Si
je
te
vois
gigoter
Wenn
ich
dich
zappeln
sehe
C'est
moi
qui
t′aurai
Dann
hab'
ich
dich!
Et
ne
bouge
plus
du
tout
Und
beweg
dich
gar
nicht
mehr
Au
fond
de
ton
trou
Tief
in
deinem
Versteck
Si
je
te
vois
gigoter
Wenn
ich
dich
zappeln
sehe
C'est
moi
qui
t′aurai
Dann
hab'
ich
dich!
Et
ne
bouge
plus
du
tout
Und
beweg
dich
gar
nicht
mehr
Au
fond
de
ton
trou
Tief
in
deinem
Versteck
Si
je
te
vois
gigoter
Wenn
ich
dich
zappeln
sehe
C'est
moi
qui
t′aurai
Dann
hab'
ich
dich!
Et
ne
bouge
plus
du
tout
Und
beweg
dich
gar
nicht
mehr
Au
fond
de
ton
trou
Tief
in
deinem
Versteck
Si
je
te
vois
gigoter
Wenn
ich
dich
zappeln
sehe
C'est
moi
qui
t'aurai
Dann
hab'
ich
dich!
Ouais,
1,
2,
3,
4,
5,
6,
7,
8,
9,
10
Ja,
1,
2,
3,
4,
5,
6,
7,
8,
9,
10
Cache-cache,
va
t′cacher
Versteckspiel,
geh
dich
verstecken
Dans
ton
lit
douillet
In
deinem
Kuschelbett
Cache-cache,
va
t′cacher
Versteckspiel,
geh
dich
verstecken
Dans
ton
lit
douillet
In
deinem
Kuschelbett
Je
compterai
jusqu'à
trois
Ich
zähle
bis
drei
Et
tu
dormiras
Und
du
wirst
schlafen
Alors,
Francis,
tu
mets
tes
mains
en
bas
Also,
Franziska,
leg
die
Hände
runter
Tu
t′rapproches
de
ton
micro
Du
kommst
nah
ans
Mikrofon
Tu
poses
ton
nez
dessus
Legst
die
Nase
drauf
Tu
prends
un
petit
air
endormi
Machst
ein
müdes
Gesicht
Je
compterai
jusqu'à
trois
Ich
zähle
bis
drei
Et
tu
dormiras
Und
du
wirst
schlafen
Et
ne
bouge
surtout
pas
Und
beweg
dich
bloss
nicht
Du
haut
jusqu′en
bas
Von
oben
bis
unten
Faut
rien
laisser
dépasser
Nichts
darf
hervorschau'n
Si
tu
veux
gagner
Wenn
du
gewinnen
willst
Et
ne
bouge
plus
du
tout
Und
beweg
dich
gar
nicht
mehr
Au
fond
de
ton
trou
Tief
in
deinem
Versteck
Si
je
te
vois
gigoter
Wenn
ich
dich
zappeln
sehe
T'auras
la
fessée
Kriegst
du
'nen
Klaps
Salut,
tu
peux
descendre
Tschüss,
du
kannst
runterkommen
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Henri Dès
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.