Henri Dès - L'oiseau rêve (Sketch) - Live - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

L'oiseau rêve (Sketch) - Live - Henri DèsÜbersetzung ins Englische




L'oiseau rêve (Sketch) - Live
The Bird Dreams (Sketch) - Live
Euh, on me demande souvent comment je fais pour écrire mes chansons
Um, I am often asked how I write my songs
Eh bien parfois, l′idée arrive dans ma tête, pendant la journée
Well sometimes, the idea comes to my head during the day
Et d'autres fois, de façon plus amusante, pendant la nuit
And other times, more amusingly, during the night
Ainsi donc, l′autre soir, j'me mets au lit
So, the other night, I go to bed
J'éteins la lumière
I turn off the light
Je tire la couverture
I pull the covers
Et, je m′endors
And, I fall asleep
J′ai toujours un petit peu de peine à m'endormir
I always have a little trouble falling asleep
Mais finalement j′trouve la bonne position
But eventually I find the right position
Et je m'endors
And I fall asleep
Et j′me mets à rêver
And I start to dream
Et dans mon rêve apparaît soudain un petit oiseau
And in my dream, a little bird suddenly appears
Qui se pose sur ma tête
Who lands on my head
Et qui tape, avec son bec, sur mon crâne
And who taps on my skull with its beak
Allô, c'est qui
Hello, who's that
Qui
Who
Aah, c′est toi, salut
Aah, it's you, hello
Mais, qu'est-ce que tu viens faire dans mon rêve
But what are you doing in my dream
Qu'est-ce que tu racontes
What are you talking about
Aah, c′est joli
Aah, that's pretty
Aah oui, et après
Aah yes, and then
Et après
And then
Soudain, j′me suis réveillé
Suddenly, I woke up
L'oiseau s′était envolé mais il avait laissé dans ma tête un petit air
The bird had flown away but it had left a little tune in my head
Pour qu'j′en fasse une chanson
For me to make a song
Ti-da-da-da-da-da-da
Ta-da-da-da-da-da-da
Ti-da-da, ti-da-da, ah oui
Ta-da-da, ta-da-da, ah yes
Quand j'éteins, quand j′éteins...
When I turn off, when I turn off...
Quand j'éteins pas, pas, pas, pas
When I don't turn off, not, not, not, not
(La lumière, la lumière)
(The light, the light)
(Quand j'éteins pas la lumière)
(When I don't turn off the light)
Ah oui, bonne idée
Ah yes, good idea
Papa dit, Papa dit...
Daddy says, Daddy says...
Papa dit qu′ça coû-coû-coûte
Daddy says it's expen-exp-expensive
(De l′argent, de l'argent)
(Money, money)
(Quand c′est allumé tout l'temps)
(When it's on all the time)
Ouais, ouais, ça c′est bien aussi, ça (Papa dit, Papa dit)
Yeah, yeah, that's cool too, that (Daddy says, Daddy says)
Alors je m'applique...
So I make an effort...
éteindre les appliques) quoi
(To turn off the lights) what
éteindre les appliques)
(To turn off the lights)
éteindre les appliques", ah oui
"To turn off the lights", ah yes
Bon, ça, "je m′applique à éteindre les appliques"
Well, that, "I make an effort to turn off the lights"
Bonne rime
Good rhyme
Je remets à zéro...
I reset...
Euh...
Um...
(Tous les boutons du fourneau)
(All the buttons on the stove)
Oui, oui, tout à fait
Yes, yes, exactly
"Tous les boutons du fourneau", parfait
"All the buttons on the stove", perfect
J'vais regarder sans rougir
I'm going to look without blushing
Juste avant de dormir
Just before I go to sleep
Si j'ai pas oublié les petits cabinets
If I haven't forgotten the little rooms





Autoren: Yves Carlevaris


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.