Henri Dès - Salut les filles, salut les gars (présentation des musiciens) (Live) - Übersetzung des Liedtextes ins Englische




Salut les filles, salut les gars (présentation des musiciens) (Live)
Hi girls, hi guys (introducing the musicians) (Live)
Salut les filles, salut, salut les gars
Hi girls, hi, hi guys
Et voilà, voilà, voilà le spectacle est terminé
And there you go, there you go, there you go the show is over
Salut les filles, salut, salut les gars
Hi girls, hi, hi guys
Avec le piano qui a su nous enchanter
With the piano that knew how to enchant us
Philippe Namar
Philippe Namar
Salut les filles, salut, salut les gars
Hi girls, hi, hi guys
Voilà la batterie et si tu veux mon avis
Here is the drum kit, and if you ask me
Salut les filles, salut, salut les gars
Hi girls, hi, hi guys
C′est la batterie qui a fait le plus de bruit
It's the drum kit that made the most noise
Pierrick Destraz
Pierrick Destraz
Salut les filles, salut, salut les gars
Hi girls, hi, hi guys
V'là l′accordéon qui va n'est jamais essoufflé
Here's the accordion that's never out of breath
Salut les filles, salut, salut les gars
Hi girls, hi, hi guys
V'là l′accordéon qui a su déménager
Here's the accordion that knew how to move
Tony Russo
Tony Russo
Et puis, il y avait monsieur Schilter
And then there was Mr. Schilter
Qui est toujours derrière à la technique
Who is always behind the technique
Et monsieur Henrique Sanchez
And Mr. Henrique Sanchez
Qui s′occupe de la régie générale
Who is responsible for the general direction
Il y avait monsieur Philippe Mercier
There was Mr. Philippe Mercier
Qui s'occupe de la sonorisation
Who takes care of the sound system
Monsieur Romain Rosselle aux éclairages
Mr. Romain Rosselle with the lights
Et puis, monsieur Thibert
And Mr. Thibert
Notrre maître de cérémonie
Our master of ceremonies
À la mise en scène, Yves Carnevaris
For the staging, Yves Carnevaris
Et puis, il y avait également ma guitare
And then there was also my guitar
Qui a fait ce qu′elle a pu
Who did what it could
Et puis moi
And then me
Qui ai eu beaucoup de plaisir à chanter pour vous aujourd'hui
Who had a lot of pleasure singing for you today
Et puis vous
And then you
Le public
The audience
Le public
The audience
Qui avez su nous chauffer le cœur
Who knew how to warm our hearts
(Bravo, bravo)
(Bravo, bravo)
(Henri, Henri, Henri...)
(Henri, Henri, Henri...)





Autoren: Henri Dès


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.