Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Salut les filles, salut les gars (présentation des musiciens) (Live)
Привет, девчонки, привет, ребята (представление музыкантов) (Live)
Salut
les
filles,
salut,
salut
les
gars
Привет,
девчонки,
привет,
привет,
ребята
Et
voilà,
voilà,
voilà
le
spectacle
est
terminé
И
вот,
вот,
вот,
представление
окончено
Salut
les
filles,
salut,
salut
les
gars
Привет,
девчонки,
привет,
привет,
ребята
Avec
le
piano
qui
a
su
nous
enchanter
С
пианино,
которое
сумело
нас
очаровать
Philippe
Namar
Филипп
Намар
Salut
les
filles,
salut,
salut
les
gars
Привет,
девчонки,
привет,
привет,
ребята
Voilà
la
batterie
et
si
tu
veux
mon
avis
Вот
ударные,
и
если
хочешь
знать
мое
мнение
Salut
les
filles,
salut,
salut
les
gars
Привет,
девчонки,
привет,
привет,
ребята
C′est
la
batterie
qui
a
fait
le
plus
de
bruit
Это
ударные
шумели
больше
всех
Pierrick
Destraz
Пьеррик
Дестраз
Salut
les
filles,
salut,
salut
les
gars
Привет,
девчонки,
привет,
привет,
ребята
V'là
l′accordéon
qui
va
n'est
jamais
essoufflé
Вот
аккордеон,
который
никогда
не
уставал
Salut
les
filles,
salut,
salut
les
gars
Привет,
девчонки,
привет,
привет,
ребята
V'là
l′accordéon
qui
a
su
déménager
Вот
аккордеон,
который
зажигал
Et
puis,
il
y
avait
monsieur
Schilter
А
еще
был
господин
Шильтер
Qui
est
toujours
derrière
à
la
technique
Который
всегда
отвечает
за
техническую
часть
Et
monsieur
Henrique
Sanchez
И
господин
Энрике
Санчес
Qui
s′occupe
de
la
régie
générale
Который
занимается
общей
режиссурой
Il
y
avait
monsieur
Philippe
Mercier
Был
господин
Филипп
Мерсье
Qui
s'occupe
de
la
sonorisation
Который
отвечает
за
звук
Monsieur
Romain
Rosselle
aux
éclairages
Господин
Ромен
Роззель
за
освещением
Et
puis,
monsieur
Thibert
И
еще
господин
Тибер
Notrre
maître
de
cérémonie
Наш
ведущий
À
la
mise
en
scène,
Yves
Carnevaris
Режиссер-постановщик
Ив
Карневарис
Et
puis,
il
y
avait
également
ma
guitare
И
еще
была
моя
гитара
Qui
a
fait
ce
qu′elle
a
pu
Которая
сделала
все,
что
могла
Qui
ai
eu
beaucoup
de
plaisir
à
chanter
pour
vous
aujourd'hui
Которому
было
очень
приятно
петь
для
вас
сегодня
Qui
avez
su
nous
chauffer
le
cœur
Которая
сумела
согреть
наши
сердца
(Bravo,
bravo)
(Браво,
браво)
(Henri,
Henri,
Henri...)
(Анри,
Анри,
Анри...)
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Henri Dès
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.