Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sans
tenailles,
ni
cisailles
Without
pliers,
or
shears
Voyez
le
travail
See
the
work
Du
toucan,
toucan
Of
the
toucan,
toucan
Demandez-lui
de
couper
Ask
him
to
cut
Tout
ce
que
vous
voulez
Whatever
you
want
Au
toucan,
toucan
At
the
toucan,
toucan
Comme
outil
je
n′ai
qu'un
bec
mais
c′est
un
bec
géant
As
a
tool
I
only
have
a
beak
but
it's
a
giant
beak
Je
le
lève
et
d'un
coup
sec,
je
percute
et
puis
v'lan
I
raise
it
and
with
a
sharp
blow,
I
hit
and
then
bang
Moi,
je
fends
la
noix
d′arec
ou
la
noix
de
pécan
Me,
I
split
the
arec
nut
or
the
pecan
nut
Pour
me
régaler
avec
ce
qu′il
y
a
dedans
To
feast
on
what's
inside
Sans
tenailles,
ni
cisailles
Without
pliers,
or
shears
Voyez
le
travail
See
the
work
Du
toucan,
toucan
Of
the
toucan,
toucan
Demandez-lui
de
couper
Ask
him
to
cut
Tout
ce
que
vous
voulez
Whatever
you
want
Au
toucan,
toucan
At
the
toucan,
toucan
Ne
vous
cassez
pas
la
tête
pour
ce
gros
cadenas
Don't
break
your
head
over
this
big
padlock
Si
c'est
ça
qui
vous
arrête,
attendez,
me
voilà
If
that's
what's
stopping
you,
wait,
here
I
am
J′ai
toujours
sur
moi
mon
bec
et
vous
allez
voir
ça
I
always
have
my
beak
on
me
and
you'll
see
that
Je
me
balance
et
frappe
avec
et
plus
de
cadenas
I
swing
and
hit
with
it
and
no
more
padlock
Sans
tenailles,
ni
cisailles
Without
pliers,
or
shears
Voyez
le
travail
See
the
work
Du
toucan,
toucan
Of
the
toucan,
toucan
Chat
de
feu
dit
à
toucan
Fiery
cat
says
to
toucan
Mais
une
fois
le
cadenas
coupé,
on
aura
besoin
de
creuser
un
grand
trou
But
once
the
padlock
is
cut,
we'll
need
to
dig
a
big
hole
Pour
pouvoir
passer
sous
les
grilles
en
portant
Toni
To
be
able
to
pass
under
the
grilles
while
carrying
Toni
Est-ce
que
tu
peux
nous
faire
ça
aussi?
Can
you
do
that
for
us
too?
S'il
faut
creuser
sous
la
terre
un
grand
trou
pour
passer
If
it
is
necessary
to
dig
a
big
hole
under
the
earth
to
pass
Ça,
je
ne
sais
pas
le
faire,
il
faut
vous
adresser
This,
I
don't
know
how
to
do,
you
must
address
Au
blaireau
et
au
tatou
qui
sont
très
bons
pour
ça
To
the
badger
and
the
armadillo
who
are
very
good
at
it
Au
renard
et
même
au
loup,
mais
pour
le
cadenas
To
the
fox
and
even
to
the
wolf,
but
for
the
padlock
Sans
tenailles,
ni
cisailles
Without
pliers,
or
shears
Voyez
le
travail
See
the
work
Du
toucan,
toucan
Of
the
toucan,
toucan
Demandez-lui
de
couper
Ask
him
to
cut
Tout
ce
que
vous
voulez
Whatever
you
want
Au
toucan,
toucan
At
the
toucan,
toucan
Les
animaux
recrutés
par
Jibon
The
animals
recruited
by
Jibon
Les
blaireaux,
les
loups,
les
renards,
les
tatous
The
badgers,
the
wolves,
the
foxes,
the
armadillos
Ont
creusé
en
secret
un
tunnel
Have
secretly
dug
a
tunnel
Vagabond
monte
la
garde
dehors
à
l'entrée
du
trou
Vagabond
stands
guard
outside
at
the
entrance
of
the
hole
Il
ne
faudrait
pas
que
les
animaux
du
bois
ou
des
champs
en
promenade
aient
l′idée
d'entrer
It
wouldn't
do
for
the
animals
of
the
woods
or
the
fields
walking
by
to
have
the
idea
of
entering
François
et
Colline
se
sont
laissés
enfermer
à
l'intérieur
du
zoo
François
and
Colline
have
allowed
themselves
to
be
locked
inside
the
zoo
Ils
écoutent
les
soupirs
et
les
grognements
des
animaux
qui
ont
du
mal
en
s′endormir
They
listen
to
the
sighs
and
the
grunts
of
the
animals
who
have
trouble
falling
asleep
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.