Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Hino da Humanidade
Гимн Человечества
Já
ouviu
o
ditado
que
diz
assim
Ты
слышала
поговорку,
что
говорит:
"Heróis
são
lembrados,
mas
lendas
nunca
morrem"?
"Героев
помнят,
но
легенды
не
умирают"?
Cientificamente
Научно
доказано:
A
consciência
permaneceu
e
energizou
Сознание
осталось
и
зарядило
No
elemento
que
faltava
na
equação
(na
equação)
Элемент,
которого
в
уравнении
не
хватало
(в
уравнении)
Celestial
matéria,
ou
seja,
o
meu
coração
(meu
coração)
Небесная
материя,
иначе
— моё
сердце
(моё
сердце)
Nos
cansaremos
de
tentar
Не
устанем
мы
пытаться
É
uma
luta
que
não
cessa
Это
битва
без
конца
Aprendizes
do
erro,
somos
tão
singelas
obras
Ученики
ошибок
— скромные
творения
Agora
trazidas
para
lutar
Но
теперь
мы
здесь,
чтобы
сражаться
Pelo
dom
da
própria
existência
За
дар
самого
существования
Tua
magia,
minha
ciência
Твоя
магия,
моя
наука
Eu
vou
mostrar!
Я
докажу!
No!
Not,
non,
nein
Нет!
Нет,
нон,
нейн
Not,
non,
nein
Нет,
нон,
нейн
Hear
the
humankind!
Слышишь
человечество!
We
shall
rise
above
the
gods
(gods)
Мы
вознесёмся
выше
богов
(богов)
We
shall
rise
above
the
Мы
вознесёмся
выше
Gods
don't
care
about
will,
so
Богам
нет
дела
до
воли,
так
что
We
are
out
of
time
Время
на
исходе
The
hymn
of
humankind!
Гимн
человечества!
(Magia
nada,
isso
aí
é
ciência
cara-)
(Не
магия,
это
наука,
чувак-)
Eu
já
me
igualei
a
eles
Я
уже
сравнялся
с
ними
Literalmente
minha
ciência
vai
além
dos
deuses
Буквально,
моя
наука
превосходит
богов
Muito
além
de
seus
poderes,
olhe
só
para
ele
Гораздо
выше
их
силы,
взгляни
же
на
него
Recuado,
foi
calculado
que
estaria
nesse
lugar
exato
Отступил,
я
рассчитал,
что
он
будет
в
этом
точном
месте
Hora
exata,
posso
começar?
Точный
час,
могу
начать?
Essa
gaiola
que
te
prende
Эта
клетка,
что
держит
тебя
É
a
mesma
que
me
liberta
Та
же,
что
освобождает
меня
Em
meu
domínio
não
В
моём
владении
нет
Não
poderá
se
esconder
Нет,
тебе
не
скрыться
Sou
aquele
que
tudo
vê
Я
тот,
кто
видит
всё
Deus
tá
diante
de
você
Бог
теперь
перед
тобой
Algo
nunca
então
contemplado
Нечто,
что
никто
Pela
humanidade
num
vislumbre,
um
lapso
temporal
Из
людей
не
видел
— миг,
просвет
во
времени
Foi
concretizado
Был
воплощён
Em
um
piscar
de
olhos,
todos
veem
algo
quase
irreal
В
мгновенье
ока
— видение,
почти
нереальное
O
mortal
desaparece
Смертный
исчезает
E
o
imortal
não
entende
А
бессмертный
не
поймёт
Como
então
reapareceu
Как
же
так
он
вновь
явился
Atrás
do
grande
deus?
За
спиной
великого
бога?
Não!
Eu
não
luto
por
mim
Нет!
Я
не
за
себя
борюсь
Eu
luto
por
todos
que
querem
avançar
Я
за
всех,
кто
жаждет
идти
вперёд
Irmão,
eu
luto
por
ti
Брат,
я
сражаюсь
за
тебя
Por
quem
me
tornei
За
того,
кем
стал
Por
causa
da
ciência
Благодаря
науке
Sim!
Eu
sei,
vou
ter
que
partir
Да!
Я
знаю,
мне
придётся
уйти
E
uma
última
vez
eu
vou
iluminar
И
в
последний
раз
я
освящу
O
futuro
que
é
nosso,
ó
minha
raça
Наше
будущее,
о
мой
народ
Até
o
céu
será
nosso
Даже
небо
станет
нашим
Quando
chegarmos
lá
Когда
мы
достигнем
его
Yeah,
we
got
the
talk,
the
script,
the
think
Да,
у
нас
есть
речь,
сценарий,
мысль
Don't
even
mind
about
tossing
us
in
the
sink
Нам
плевать,
что
нас
хотят
смыть
в
унитаз
知識
求めて
戦え
Знание,
ищи,
сражайся
終わり
なき
夢
みたい
Как
бесконечный
сон
Ja-jamais
je
ne
cacherai
le
savoir
Я
никогда
не
скрою
знанья
Es
por
la
ciencia
que
la
humanidad
avanzará
Это
наука
движет
человечество
вперёд
Im
Laufe
der
Zeit
С
теченьем
времени
Andremo
avanti
Мы
движемся
вперёд
Pois
a
humanidade
Ибо
человечество
Sempre,
sempre
avançará!
Всё,
всегда
— идёт
вперёд!
No!
Not,
non,
nein
Нет!
Нет,
нон,
нейн
Not,
non,
nein
Нет,
нон,
нейн
Hear
the
humankind!
Слышишь
человечество!
We
shall
rise
above
the
gods
(gods)
Мы
вознесёмся
выше
богов
(богов)
We
shall
rise
above
the
Мы
вознесёмся
выше
Gods
don't
care
about
will,
so
Богам
нет
дела
до
воли,
так
что
We
are
out
of
time
Время
на
исходе
The
hymn
of
human...
kind!
(kind!
kind!
kind!)
Гимн
человече...
ства!
(ства!
ства!
ства!)
Gods
don't
care
about
will,
so
Богам
нет
дела
до
воли,
так
что
We
are
out
of
time
Время
на
исходе
The
hymn
of
humankind!
Гимн
человечества!
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: João Lucas Abdon De Freitas, Watson Borges Cruz, Henrique Mendonça Da Silveira
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.