Henry John Gauntlett, St. Paul's Cathedral Choir, Nathaniel Morley, Simon Johnson & Andrew Carwood - Once In Royal David's City - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Once In Royal David's City - Henry John Gauntlett , St. Paul's Cathedral Choir , Simon Johnson Übersetzung ins Russische




Once In Royal David's City
Однажды в царском граде Давида
Once in royal David's city
Однажды в царском граде Давида
Stood a lowly cattle shed
Скромный хлев для скота стоял,
Where a mother laid her Baby
Там Мать Младенца положила,
He'd a manger for His bed
И кормушка Ему служила, как кровать.
Mary was that mother mild
Мария была Матерью смиренной,
Jesus Christ her little Child
Иисус Христос Ее дитя священной.
He came down to earth from heaven
С небес на землю Он пришел,
Who is God and Lord of all
Тот, Кто Бог и Господь всего сущего,
And His shelter was a stable
И Его прибежищем был хлев,
And His cradle was a stall
А колыбелью его стойло темное.
With the poor, and mean, and lowly
С бедными, смиренными и простыми
Lived on earth our Saviour holy
Жил Спаситель наш святой в земной обители.
And through all His wondrous childhood
И в дивном детстве своем чудесном,
He could order and obey
Он мог творить и повиноваться,
Love and watchful lowly maiden
Любил и кроткой деве служил,
He whose gentle arms He lay
Тот, чьи нежные руки ее обнимали нежно.
Christian children all must be
Все дети христианские, должны
Mild, lowly, meek, and poor as He
Быть кроткими, смиренными, тихими, бедными как Он!
God in that poor lowly stable
Бог в этом бедном, скромном хлеву,
With the oxen standing by
С волами, мирно рядом стоящими,
With us a King, born in heaven
С нами Царь, рожденный на небесах,
Salvation's Light and our High
Свет Спасения и Бог Высокий прекрасно!
Make us, God's own children grand
Соделай, чтобы мы, Дети Божьи,
Holy ones shall reign around
Святые обрели царство в сиянии венца!






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.