Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Moon River (From "Breakfast at Tiffany's")
Moon River (Aus "Frühstück bei Tiffany")
Moon
river,
wider
than
a
mile
Mondfluss,
breiter
als
eine
Meile
I'm
crossing
you
in
style
some
day
Einst
werde
ich
dich
stilvoll
überqueren
Oh,
dream
maker,
you
heart
breaker
Oh,
Träumeschmied,
du
Herzbrecherin
Wherever
you're
goin',
I'm
goin'
your
way
Wohin
du
auch
gehst,
ich
folge
dir
Two
drifters,
off
to
see
the
world
Zwei
Träumer,
ziehen
in
die
Welt
hinaus
There's
such
a
lot
of
world
to
see
Es
gibt
so
viel
zu
seh'n
da
draußen
We're
after
the
same
rainbow's
end,
waitin'
'round
the
bend
Wir
jagen
des
Regenbogens
Ende,
warten
hinterm
Horizont
My
huckleberry
friend,
moon
river,
and
me
Meine
liebste
Freundin,
Mondfluss,
und
ich
(Moon
river,
wider
than
a
mile)
(Mondfluss,
breiter
als
eine
Meile)
(I'm
crossin'
you
in
style
some
day)
(Einst
werde
ich
dich
stilvoll
überqueren)
Oh,
dream
maker,
you
heart
breaker
Oh,
Träumeschmied,
du
Herzbrecherin
Wherever
you're
goin',
I'm
goin'
your
way
Wohin
du
auch
gehst,
ich
folge
dir
Two
drifters,
off
to
see
the
world
Zwei
Träumer,
ziehen
in
die
Welt
hinaus
There's
such
a
lot
of
world
to
see
Es
gibt
so
viel
zu
seh'n
da
draußen
We're
after
that
same
rainbow's
end,
waitin'
'round
the
bend
Wir
jagen
des
Regenbogens
Ende,
warten
hinterm
Horizont
My
huckleberry
friend,
moon
river,
and
me
Meine
liebste
Freundin,
Mondfluss,
und
ich
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Henry Mancini, Johnny Mercer
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.