Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fais de moi ton prisonnier
Сделай меня своим пленником
Ferme
les
yeux,
ferme
la
porte
Закрой
глаза,
закрой
дверь
Il
ne
faut
pas
que
l'amour
sorte
Нельзя,
чтобы
любовь
ушла
Fais
de
moi,
fais
de
moi
ton
prisonnier
Сделай
меня,
сделай
меня
своим
пленником
Stoppe
l'heure,
oublie
tout
Останови
время,
забудь
всё
Retiens-moi,
vivons
notre
vie
Удержи
меня,
проживём
нашу
жизнь
Fais
de
moi,
fais
de
moi
comme
ton
prisonnier
Сделай
меня,
сделай
меня
словно
пленником
Les
ombres
d'hier
ce
soir
n'ont
plus
cours
Тени
прошлого
сегодня
не
властны
Oublie-les,
tu
veux,
oublie-les
Забудь
их,
прошу,
забудь
их
Cette
bonne
vieille
lune
brille
tout
comme
en
plein
jour
Добрая
старая
луна
светит
ярко
как
днём
Mais
ne
sois
pas
étonnée,
elle
brille
pour
nous
deux
Но
не
удивляйся,
она
светит
для
нас
Viens
près
de
moi,
plus
près
Подойди
ко
мне,
ближе
Viens
près
de
moi,
viens
dans
mes
bras
Подойди
ко
мне,
в
мои
объятия
Je
te
parle,
le
cœur
en
émoi
Говорю
с
тобой,
сердце
трепещет
Fais
de
moi,
fais
de
moi
ton
prisonnier
Сделай
меня,
сделай
меня
своим
пленником
Oui,
fais
de
moi,
fais
de
moi
ton
prisonnier
Да,
сделай
меня,
сделай
меня
пленником
Fais
de
moi,
fais
de
moi,
fais
de
moi,
fais
de
moi
ton
prisonnier
Сделай
меня,
сделай,
сделай,
сделай
меня
пленником
Viens
près
de
moi,
plus
près,
viens,
viens
Подойди
ближе,
иди,
иди
Viens
près
de
moi,
plus
près,
viens
près
de
moi
Подойди
ко
мне,
ближе,
подойди
Fais
de
moi
ton
prisonnier,
ton
prisonnier
Сделай
меня
пленником,
своим
пленником
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Bob Dylan
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.