Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Siegfried: "Hättest Du Fleißig Die Kunst Gepflegt" (Mime, Siegfried)
Зигфрид: "Усердно б ты искусству учился" (Миме, Зигфрид)
Hättest
du
fleissig
Усердно
б
ты
искусству
учился,
Die
Kunst
gepflegt,
Был
в
нём
прилежен,
Jetzt
käm'
dir's
wahrlich
zugut;
Сейчас
бы
тебе
это
пригодилось;
Doch
lässig
warst
du
Но
был
ты
небрежен
Stets
in
der
Lehr':
Всегда
в
ученье:
Was
willst
du
Rechtes
nun
rüsten?
Как
же
ты
сможешь
теперь
преуспеть?
Was
der
Meister
nicht
kann,
Чего
не
смог
мастер,
Vermöcht'
es
der
Knabe,
Смог
бы
и
мальчик,
Hätt'
er
ihm
immer
gehorcht?
-
Если
б
всегда
его
слушался!
-
Jetzt
mach'
dich
fort,
А
теперь
прочь
отсюда,
Misch'
dich
nicht
drein:
Не
мешайся
под
ногами:
Sonst
fällst
du
mir
mit
ins
Feuer!
А
не
то
и
ты
в
огонь
полетишь!
Was
machst
du
denn
da?
Что
же
ты
делаешь?
Nimm
doch
die
Löte:
Возьми
лучше
пайку:
Den
Brei
braut'
ich
schon
längst.
Я
уже
давно
сварил
похлебку.
Fort
mit
dem
Brei!
К
черту
похлебку!
Ich
brauch'
ihn
nicht:
Она
мне
не
нужна:
Mit
Bappe
back'
ich
kein
Schwert!
Кашей
меча
мне
не
выковать!
Du
zerfeilst
die
Feile,
Ты
испортишь
напильник,
Zerreibst
die
Raspel:
Сотрешь
рашпиль:
Wie
willst
du
den
Stahl
zerstampfen?
Как
же
ты
собираешься
ковать
сталь?
Zersponnen
muss
ich
Раздробленным
должен
In
Späne
ihn
sehn:
Я
увидеть
его,
в
куски:
Was
entzwei
ist,
zwing'
ich
mir
so.
То,
что
разломано,
я
могу
подчинить.
Hier
hilft
kein
Kluger,
Здесь
ум
не
поможет,
Das
seh'
ich
klar:
Ясно
вижу:
Hier
hilft
dem
Dummen
Здесь
глупому
Die
Dummheit
allein!
Только
глупость
поможет!
Wie
er
sich
rührt
Как
он
усердствует
Und
mächtig
regt!
И
упорно
трудится!
Lhm
schwindet
der
Stahl,
Сталь
поддается
ему,
Doch
wird
ihm
nicht
schwül!
-
Но
не
гнется!
-
Nun
ward
ich
so
alt
Вот
и
стал
я
стар,
Wie
Höhl'
und
Wald,
Как
пещера
и
лес,
Und
hab'
nicht
so
was
geseh'n!
А
такого
не
видывал!
Mit
dem
Schwert
gelingt's,
С
этим
мечом
ему
всё
удастся,
Das
lern'
ich
wohl:
Ясно
вижу:
Furchtlos
fegt
er's
zu
ganz.
Бесстрашно
он
идет
к
цели.
Der
Wand'rer
wusst'
es
gut!
-
Странник
хорошо
знал
свое
дело!
-
Wie
berg'
ich
nun
Как
же
мне
уберечь
Mein
banges
Haupt?
Свою
голову?
Dem
kühnen
Knaben
verfiel's,
Она
принадлежит
этому
смелому
мальчику,
Lehrt'
ihn
nicht
Fafner
die
Furcht!
Если
только
Фафнир
не
научит
его
страху!
Doch
weh'
mir
Armen!
Но
горе
мне!
Wie
würgt'
er
den
Wurm,
Если
он
убьет
дракона,
Erführ'
er
das
Fürchten
von
ihm?
Научится
ли
он
у
него
страху?
Wie
erräng'
er
mir
den
Ring?
Как
он
отнимет
у
меня
кольцо?
Verfluchte
Klemme!
Проклятая
ловушка!
Da
klebt'
ich
fest,
Я
застрял,
Fänd'
ich
nicht
klugen
Rat,
Если
только
не
найду
способ
Wie
den
Furchtlosen
selbst
ich
bezwäng'.
Покорить
бесстрашного.
He,
Mime!
Geschwind!
Эй,
Миме!
Быстрее!
Wie
heisst
das
Schwert,
Как
называется
меч,
Das
ich
in
Späne
zersponnen?
Который
я
раздробил
на
куски?
Notung
nennt
sich
Нотунг
имя
Das
neidliche
Schwert:
Этому
славному
мечу:
Deine
Mutter
gab
mir
die
Mär.
Твоя
мать
рассказала
мне
о
нем.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Richard (dp) Wagner, Howard Shore
1
Siegfried: "Als Zullendes Kind Zog Ich Dich Auf"
2
Siegfried: Szene 3: "Verfluchtes Licht"
3
Siegfried: "Hättest Du Fleißig Die Kunst Gepflegt" (Mime, Siegfried)
4
Siegfried: "Den Der Bruder Schuf"
5
Siegfried: Orchesterzwischenspiel
6
Siegfried: Vorspiel
7
Siegfried: - Brünnhildes Erwachen: Einleitung -
8
Siegfried: Wer naht dort schimmernd im Schatten? (Alberich, Wanderer)
9
Siegfried - Zweiter Tag des Bühnenfestspiels "Der Ring des Nibelungen" / Dritter Aufzug / Erste Szene: Weißt du, was Wotan will? (Wanderer)
10
Siegfried - Zweiter Tag des Bühnenfestspiels "Der Ring des Nibelungen" / Erster Aufzug / Zweite Szene: Dreimal solltest du fragen (Wanderer)
11
Siegfried - Zweiter Tag des Bühnenfestspiels "Der Ring des Nibelungen" / Dritter Aufzug / Erste Szene: "Stark ruft das Lied"
12
Siegfried - Zweiter Tag des Bühnenfestspiels "Der Ring des Nibelungen" / Dritter Aufzug / Erste Szene: Wirr wird mir, seit ich erwacht (Erda, Wanderer)
13
Siegfried - Zweiter Tag des Bühnenfestspiels "Der Ring des Nibelungen" / Dritter Aufzug / Dritte Szene: "Dort seh' ich Grane"
14
Siegfried - Zweiter Tag des Bühnenfestspiels "Der Ring des Nibelungen" / Dritter Aufzug / Dritte Szene: Heil dir, Sonne! Heil dir, Licht!
15
Siegfried - Zweiter Tag des Bühnenfestspiels "Der Ring des Nibelungen" / Dritter Aufzug / Dritte Szene: "Sangst du mir nicht, dein Wissen sei das Leuchten der Liebe zu mir?"
16
Siegfried - Zweiter Tag des Bühnenfestspiels "Der Ring des Nibelungen" / Dritter Aufzug / Zweite Szene: Bleibst du mir stumm, störrischer Wicht?
17
Siegfried - Zweiter Tag des Bühnenfestspiels "Der Ring des Nibelungen" / Zweiter Aufzug / Erste Szene: "In Wald und Nacht"
18
Siegfried - Zweiter Tag des Bühnenfestspiels "Der Ring des Nibelungen" / Erster Aufzug / Zweite Szene: Nun ehrlicher Zwerg, sag mir zum ersten (Wanderer, Mime)
19
Siegfried - Zweiter Tag des Bühnenfestspiels "Der Ring des Nibelungen" / Erster Aufzug / Zweite Szene: "Heil dir, weiser Schmied!"
20
Siegfried - Zweiter Tag des Bühnenfestspiels "Der Ring des Nibelungen" / Zweiter Aufzug: "Willkommen, Siegfried"
21
Siegfried - Zweiter Tag des Bühnenfestspiels "Der Ring des Nibelungen" / Dritter Aufzug / Dritte Szene: "Ewig war ich"
22
Siegfried - Zweiter Tag des Bühnenfestspiels "Der Ring des Nibelungen" / Erster Aufzug / Erste Szene: Hoiho! Hoiho! Hau ein! Hau ein!
23
Siegfried - Zweiter Tag des Bühnenfestspiels "Der Ring des Nibelungen" / Erster Aufzug / Erste Szene: Es sangen die Vöglein so selig im Lenz
24
Siegfried, WWV 86C / Erster Aufzug: Notung! Notung! Neidliches Schwert!
25
Siegfried - Zweiter Tag des Bühnenfestspiels "Der Ring des Nibelungen" / Dritter Aufzug / Zweite Szene: "Dort seh' ich Siegfried nahn"
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.