Herman Van Veen - De Slag Bij Daarom - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

De Slag Bij Daarom - Herman Van VeenÜbersetzung ins Englische




De Slag Bij Daarom
The Battle of Darum
Wie het laatst ligt
Who lies last
Ligt het best
Lies best
Dat is een oud gezegde dat ik gisteren heb bedacht.
That is an old saying I thought of yesterday.
Het vergeten is begonnen
Forgetting has begun
Met bloemen en zachte broodjes
With flowers and soft bread rolls
De vorm van het verdriet is onverbiddelijk.
The shape of sorrow is unforgiving.
Zijn laatste woorden waren
His last words were
Als, verrek en appelmoes
Damn, heck and applesauce
Dat was meer dan hij ooit
That was more than he ever
Aan tafel heeft gezegd
Said at the table
Zijn leven ging voorbij
His life passed by
Met werken werken werken
With work, work, work
In de waarmakerij.
In the factory of dreams.
We zitten eerste rang
We have a front-row seat
Bij het afscheid van een man
At the farewell of a man
Gevallen in de slag
Fallen in the battle
Bij Daarom
At Darum
Waarom?
Why?
Een winterkoning zingt
A wren sings
De kist zakt
The coffin descends
Men is ontroerd
People are moved
Maar niet teveel
But not too much
De tijd dringt.
Time presses on.
En de beloning
And the reward
Waarvan we allen dromen
That we all dream of
Voor de pijn
For the pain
De tranen en het zweet
The tears and the sweat
Komt nooit nu
Never comes now
Maar altijd later
But always later
En het is te laat
And it's too late
Voor je het weet.
Before you know it.
Mensen hopen
People hope
Mensen willen
People wish
Zo ontzettend graag een stoel
So desperately for a chair
In de hemel
In heaven
Of nog hoger
Or even higher
Ik heb een angstig voorgevoel.
I have a dreadful premonition.





Autoren: Hermannus J. Herman Van Veen, Erik Van Der Wurff, Robert Rob Chrispijn


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.