Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fantasie von übermorgen
Фантазия послезавтрашнего дня
Er
lag
een
oorlog
op
de
loer
Война
маячила
на
горизонте,
Toen
zeiden
de
vrouwen:
stop
Тогда
женщины
сказали:
стоп.
En
hun
man
en
zoon
en
broer
И
своих
мужей,
сыновей
и
братьев
Sloten
ze
veilig
op
Они
надежно
заперли.
De
vrouwen
trokken
door
het
land
Женщины
прошли
по
всей
стране,
Naar
kazerne,
naar
kapitein
en
majoor
В
казармы,
к
капитанам
и
майорам.
Ze
hadden
knuppels
in
hun
hand
В
руках
у
них
были
дубинки,
Mijn
lieve
schat
Моя
дорогая,
Daar
was
een
goede
reden
voor
Для
этого
была
веская
причина.
Alles
ging
over
de
knie
Все
преклонили
колени,
Krijgsmacht
en
kapitaal
Вооруженные
силы
и
капитал.
De
bons
van
de
bank
Банки
получили
взбучку,
De
bons
van
de
industrie
Промышленность
получила
взбучку,
De
minister
en
de
generaal
Министр
и
генерал.
Alles
ging
over
de
knie
Все
преклонили
колени,
Krijgsmacht
en
kapitaal
Вооруженные
силы
и
капитал.
Een
mep
voor
de
bank
Удар
по
банкам,
Een
dreun
voor
de
industrie
Грохот
по
промышленности,
De
minister
en
de
generaal
Министр
и
генерал.
En
die
schreeuwden
zich
een
ongeluk
И
те
кричали
от
боли,
Want
dat
deed
lelijk
zeer
Потому
что
это
было
очень
больно.
En
zo
menig
knuppel
brak
er
stuk
И
много
дубинок
сломалось,
Maar
er
was
nergens
oorlog
meer
Но
войны
больше
нигде
не
было.
De
vrouwen
zijn
toen
naar
huis
gegaan
Тогда
женщины
пошли
домой,
Naar
zoonlief,
naar
broer
en
man
К
сыновьям,
братьям
и
мужьям.
En
ze
zeiden:
de
oorlog
is
gedaan
И
сказали:
война
окончена.
En
de
mannen
gingen
voor
het
venster
staan
И
мужчины
встали
у
окна,
En
ze
vonden
er
niks
meer
aan
И
им
это
больше
не
нравилось.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Hermannus J. Herman Van Veen, Willem Wilmink, Erich Kastner
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.