Herman Van Veen - Fantasie von übermorgen - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Fantasie von übermorgen - Herman Van VeenÜbersetzung ins Russische




Fantasie von übermorgen
Фантазия послезавтрашнего дня
Er lag een oorlog op de loer
Война маячила на горизонте,
Toen zeiden de vrouwen: stop
Тогда женщины сказали: стоп.
En hun man en zoon en broer
И своих мужей, сыновей и братьев
Sloten ze veilig op
Они надежно заперли.
De vrouwen trokken door het land
Женщины прошли по всей стране,
Naar kazerne, naar kapitein en majoor
В казармы, к капитанам и майорам.
Ze hadden knuppels in hun hand
В руках у них были дубинки,
Mijn lieve schat
Моя дорогая,
Daar was een goede reden voor
Для этого была веская причина.
Alles ging over de knie
Все преклонили колени,
Krijgsmacht en kapitaal
Вооруженные силы и капитал.
De bons van de bank
Банки получили взбучку,
De bons van de industrie
Промышленность получила взбучку,
De minister en de generaal
Министр и генерал.
Alles ging over de knie
Все преклонили колени,
Krijgsmacht en kapitaal
Вооруженные силы и капитал.
Een mep voor de bank
Удар по банкам,
Een dreun voor de industrie
Грохот по промышленности,
De minister en de generaal
Министр и генерал.
En die schreeuwden zich een ongeluk
И те кричали от боли,
Want dat deed lelijk zeer
Потому что это было очень больно.
En zo menig knuppel brak er stuk
И много дубинок сломалось,
Maar er was nergens oorlog meer
Но войны больше нигде не было.
De vrouwen zijn toen naar huis gegaan
Тогда женщины пошли домой,
Naar zoonlief, naar broer en man
К сыновьям, братьям и мужьям.
En ze zeiden: de oorlog is gedaan
И сказали: война окончена.
En de mannen gingen voor het venster staan
И мужчины встали у окна,
En ze vonden er niks meer aan
И им это больше не нравилось.





Autoren: Hermannus J. Herman Van Veen, Willem Wilmink, Erich Kastner


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.