Herman Van Veen - Schön bin ich nicht - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Schön bin ich nicht - Herman Van VeenÜbersetzung ins Russische




Schön bin ich nicht
Я некрасива
Wie kannst du von dir sagen
Как ты можешь о себе говорить,
Nein, schön bin ich nicht
Нет, я некрасива.
Stell dich vor einen Spiegel
Встань перед зеркалом
Und hör, was er spricht
И послушай, что оно скажет.
Du hast Augen, die nicht tot sind
У тебя глаза, которые не мертвы,
Nicht von Stumpfheit bedroht sind
Не затуманены серостью,
Die vor Blendern nicht kneifen
Которые не жмурятся перед блеском,
Das Belangreiche begreifen
Схватывают суть,
Und den Rest glatt übersehn
А остальное просто пропускают.
Du hast warme, wache Augen
У тебя теплые, живые глаза,
Die verwirren, manchma irren
Которые смущают, иногда ошибаются,
Niemals einseitig betrachten
Никогда не смотрят однобоко
Und statt blindlings zu verachten
И вместо слепого презрения
Auch mal liebevoll verstehn
Могут и с любовью понять.
Von solchen Augen wird man gern gesehn
В такие глаза хочется смотреть.
Ein Foto aus dem Album mit dir
Фотография из альбома с тобой
Im Gegenlicht
В контровом свете.
Für eine hundertstel Sekunde
На сотую долю секунды
Erstarrt dein Gesicht
Застывает твое лицо.
Denn du hast Lippen die sich sträuben
Ведь у тебя губы, которые сопротивляются
Gegen ein aufgesetztes Lächeln
Натянутой улыбке,
Die immer ehrlich bleiben
Которые всегда остаются честными,
Sich einfach zu verziehen liegt ihnen fern
Кривиться им просто не свойственно.
Von deinen Lippen ist dein Wesen
По твоим губам можно
Ungeschminkt abzulesen
Без труда прочитать твою сущность.
Sie zeigen mir zumindest
Они показывают мне, по крайней мере,
Was du zur Zeit empfindest
Что ты чувствуешь сейчас,
Ohne sic zu sperrn
Не скрывая ничего.
An solchen Lippen häng ich gern
К таким губам я готов прильнуть.
Ob du dir manchmal ausmalst
Представляешь ли ты себе иногда,
Was du in dir birgst
Что ты носишь в себе,
Was du auf andre ausstrahlst
Что ты излучаешь,
Wie du auf Menschen wirkst
Как ты воздействуешь на людей.
Lass die Jahre nur verstreichen
Пусть годы текут,
Du willst dich doch nicht vergleichen
Ты же не хочешь сравнивать себя
Mit den Larven, Sternschnuppen
С масками, падающими звездами,
Die sich allzubald entpuppen
Которые слишком быстро оказываются
Als Schale ohne Kern
Пустыми оболочками.
Du brauchst dich gar nicht aufzuputzen
Тебе не нужно прихорашиваться,
Kein Make up zu benutzen
Пользоваться косметикой.
Du kannst ohne Skrupel wagen
Ты можешь без колебаний
Haar und Kleider so zu tragen
Носить прическу и одежду так,
Dass sie sagen: "unmodern"
Что скажут: "немодно".
Na und... Hab sie doch alle gern
Ну и что... Я же тебя люблю.
Wie kannst du von dir sagen
Как ты можешь о себе говорить,
Nein, schön bin ich nicht
Нет, я некрасива.
Stell dich vor einen Spiegel
Встань перед зеркалом
Und hör, was er spricht
И послушай, что оно скажет.





Autoren: Hermannus J. Herman Van Veen, Thomas Woitkewitsch, Robert Rob Chrispijn


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.