Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Schön bin ich nicht
Я некрасива
Wie
kannst
du
von
dir
sagen
Как
ты
можешь
о
себе
говорить,
Nein,
schön
bin
ich
nicht
Нет,
я
некрасива.
Stell
dich
vor
einen
Spiegel
Встань
перед
зеркалом
Und
hör,
was
er
spricht
И
послушай,
что
оно
скажет.
Du
hast
Augen,
die
nicht
tot
sind
У
тебя
глаза,
которые
не
мертвы,
Nicht
von
Stumpfheit
bedroht
sind
Не
затуманены
серостью,
Die
vor
Blendern
nicht
kneifen
Которые
не
жмурятся
перед
блеском,
Das
Belangreiche
begreifen
Схватывают
суть,
Und
den
Rest
glatt
übersehn
А
остальное
просто
пропускают.
Du
hast
warme,
wache
Augen
У
тебя
теплые,
живые
глаза,
Die
verwirren,
manchma
irren
Которые
смущают,
иногда
ошибаются,
Niemals
einseitig
betrachten
Никогда
не
смотрят
однобоко
Und
statt
blindlings
zu
verachten
И
вместо
слепого
презрения
Auch
mal
liebevoll
verstehn
Могут
и
с
любовью
понять.
Von
solchen
Augen
wird
man
gern
gesehn
В
такие
глаза
хочется
смотреть.
Ein
Foto
aus
dem
Album
mit
dir
Фотография
из
альбома
с
тобой
Im
Gegenlicht
В
контровом
свете.
Für
eine
hundertstel
Sekunde
На
сотую
долю
секунды
Erstarrt
dein
Gesicht
Застывает
твое
лицо.
Denn
du
hast
Lippen
die
sich
sträuben
Ведь
у
тебя
губы,
которые
сопротивляются
Gegen
ein
aufgesetztes
Lächeln
Натянутой
улыбке,
Die
immer
ehrlich
bleiben
Которые
всегда
остаются
честными,
Sich
einfach
zu
verziehen
liegt
ihnen
fern
Кривиться
им
просто
не
свойственно.
Von
deinen
Lippen
ist
dein
Wesen
По
твоим
губам
можно
Ungeschminkt
abzulesen
Без
труда
прочитать
твою
сущность.
Sie
zeigen
mir
zumindest
Они
показывают
мне,
по
крайней
мере,
Was
du
zur
Zeit
empfindest
Что
ты
чувствуешь
сейчас,
Ohne
sic
zu
sperrn
Не
скрывая
ничего.
An
solchen
Lippen
häng
ich
gern
К
таким
губам
я
готов
прильнуть.
Ob
du
dir
manchmal
ausmalst
Представляешь
ли
ты
себе
иногда,
Was
du
in
dir
birgst
Что
ты
носишь
в
себе,
Was
du
auf
andre
ausstrahlst
Что
ты
излучаешь,
Wie
du
auf
Menschen
wirkst
Как
ты
воздействуешь
на
людей.
Lass
die
Jahre
nur
verstreichen
Пусть
годы
текут,
Du
willst
dich
doch
nicht
vergleichen
Ты
же
не
хочешь
сравнивать
себя
Mit
den
Larven,
Sternschnuppen
С
масками,
падающими
звездами,
Die
sich
allzubald
entpuppen
Которые
слишком
быстро
оказываются
Als
Schale
ohne
Kern
Пустыми
оболочками.
Du
brauchst
dich
gar
nicht
aufzuputzen
Тебе
не
нужно
прихорашиваться,
Kein
Make
up
zu
benutzen
Пользоваться
косметикой.
Du
kannst
ohne
Skrupel
wagen
Ты
можешь
без
колебаний
Haar
und
Kleider
so
zu
tragen
Носить
прическу
и
одежду
так,
Dass
sie
sagen:
"unmodern"
Что
скажут:
"немодно".
Na
und...
Hab
sie
doch
alle
gern
Ну
и
что...
Я
же
тебя
люблю.
Wie
kannst
du
von
dir
sagen
Как
ты
можешь
о
себе
говорить,
Nein,
schön
bin
ich
nicht
Нет,
я
некрасива.
Stell
dich
vor
einen
Spiegel
Встань
перед
зеркалом
Und
hör,
was
er
spricht
И
послушай,
что
оно
скажет.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Hermannus J. Herman Van Veen, Thomas Woitkewitsch, Robert Rob Chrispijn
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.