Herman Van Veen - Stille Nacht - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Stille Nacht - Herman Van VeenÜbersetzung ins Russische




Stille Nacht
Тихая ночь
Douce nuit sainte nuit
Тихая ночь, святая ночь,
Tout s'en dort sans un bruit
Всё замирает в тишине ночной.
Un enfant mystérieux
Таинственный младенец,
Que l'on dit venu des cieux
О котором говорят, что он с небес,
Dort en toute innocence
Спит в невинности,
Sous l'immense ciel bleu
Под необъятным синим небом.
Silent night! Holy night
Тихая ночь, святая ночь,
All is calm all is bright
Всё спокойно, всё светло,
Round young Virgin Mother and Child
Вокруг юной Девы Матери и Дитя!
Holy Infant so tender and mild
Святой младенец, такой нежный и кроткий,
Sleep in heavenly peace
Спи в небесном покое!
Sleep in heavenly peace
Спи в небесном покое!
Stille nacht heilige nacht
Тихая ночь, святая ночь,
Alles slaapt sluimert zacht
Всё спит, тихо дремлет.
Eenzaam waakt het hoogheilige paar
Одиноко бодрствует святая чета,
Lieflijk kindje met goud in het haar
Прелестный младенец с золотом в волосах,
Sluimert in hemelse rust
Дремлет в небесном покое
Sluimert in hemelse rust
Дремлет в небесном покое.





Autoren: Joseph Mohr, Franz Xaver Gruber, Wieland Reissmann


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.