Herman Van Veen - Zonder Pardon - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Zonder Pardon - Herman Van VeenÜbersetzung ins Englische




Zonder Pardon
Without Pardon
Misschien wel een domme vergissing.
Perhaps a foolish mistake.
Misschien een verduisterde zon.
Perhaps an eclipsed sun.
Voor de zekerheid een kleinere liefde:
For safety's sake, a smaller love:
Een uitvlucht zonder pardon.
A getaway without pardon.
Nooit meer een taal of een teken.
Never again a language or a sign.
Hebben wij echt ooit bestaan?
Did we ever really exist?
Jij hebt een man, twee wolken van kinderen,
You have a husband, two clouds of children,
En ik een uitstekende baan.
And I have an excellent job.
Misschien wel een wals in de hemel.
Perhaps a waltz in heaven.
Misschien wel een blues in een kroeg.
Perhaps a blues in a pub.
Diep van binnen nog die brandende zin:
Deep inside, that burning urge:
Voor de dood is het ietsje te vroeg.
For death it is a little too early.
Jij hebt mij liefde en leven geleerd.
You have thought me love and life.
Jij was het liefst van ons beiden.
You were the dearest of us both.
Jij hebt in mij steeds het leven begeerd.
You have yearned for life in me always.
Ik kan jouw liefde niet lijden.
I cannot abide your love.
Misschien was het zuivere lafheid.
Perhaps it was pure cowardice.
Misschien het gezonde verstand.
Perhaps common sense.
Al wat ik verdicht heb, waarop ik geen zicht heb,
All that I have imagined, that I have no insight into,
Koester jij in de palm van je hand.
You cherish in the palm of your hand.
Misschien wel een wals in de hemel.
Perhaps a waltz in heaven.
Misschien wel een blues in een kroeg.
Perhaps a blues in a pub.
Diep van binnen nog die brandende zin:
Deep inside, that burning urge:
Voor de dood is het ietsje te vroeg.
For death it is a little too early.
Jij hebt mij liefde en leven geleerd.
You have thought me love and life.
Jij was het liefst van ons beiden.
You were the dearest of us both.
Jij hebt in mij steeds het leven begeerd.
You have yearned for life in me always.
Ik kan jouw liefde niet lijden.
I cannot abide your love.





Autoren: Rudolf Kunze Heinz, Hermannus J. Herman Van Veen, Hanneke Holzhaus


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.