Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿A
dónde
va
la
neblina
de
una
tarde
junto
al
mar?
Where
does
the
mist
of
an
afternoon
by
the
sea
go?
Y
tantos
sueños
que
nunca
se
volvieron
realidad
And
so
many
dreams
that
never
became
reality
¿A
dónde
se
va
la
basura
que
produce
la
ciudad?
Where
does
the
garbage
produced
by
the
city
go?
Y
el
tiempo
que
se
ha
perdido
en
la
espera
de
un
quizás.
And
the
time
that
has
been
wasted
waiting
for
a
maybe.
La
primavera
¿a
dónde
viaja
al
llegar
el
verano?
¿A
dónde?
Where
does
spring
go
when
summer
arrives?
Where
to?
Y
las
tertulias
¿a
dónde
marchan
las
palabras
geniales?
¿A
dónde?
And
the
gatherings
where
do
the
great
words
go?
Where
to?
Toda
la
historia
que
no
se
escribe
¿a
dónde,
a
dónde
irán?
All
the
history
that
is
not
written
where
does
it
go,
where
will
it
go?
La
soledad
vencida,
dime
¿a
dónde
va?
The
defeated
loneliness,
tell
me
where
does
it
go?
¿A
dónde
va
la
lágrima
del
desamor?
Where
does
the
tear
of
heartbreak
go?
La
libertad
perdida,
dime
¿a
dónde
va?
The
lost
freedom,
tell
me
where
does
it
go?
¿Y
la
ternura
oculta
del
torturador?
And
the
hidden
tenderness
of
the
torturer?
¿A
dónde
irán?
Where
will
they
go?
¿A
dónde
marcha
la
gloria
que
tan
sólo
es
de
alquiler?
Where
does
the
glory
go
that
is
only
for
rent?
Y
el
candor
de
muchacha
que
pasó
los
dieciséis
And
the
candor
of
a
girl
who
passed
sixteen
¿A
dónde
va
la
alegría
que
salió
de
un
corazón?
Where
does
the
joy
that
came
from
a
heart
go?
¿Y
la
locura
de
un
loco?
luego
del
electroshock.
And
the
madness
of
a
madman?
after
the
electroshock.
¿A
dónde
acaba
el
arco
iris?
rara
vez
ya
le
vemos
¿a
dónde?
Where
does
the
rainbow
end?
we
rarely
see
it
anymore
where
to?
¿A
dónde
marcha
la
rima
cursi
de
un
poeta
olvidado?
¿A
dónde?
Where
does
the
corny
rhyme
of
a
forgotten
poet
go?
Where
to?
Y
las
alarmas
de
la
Cruz
Roja
¿a
dónde?,
¿a
dónde
irán?
And
the
alarms
of
the
Red
Cross
where
do
they
go,
where
will
they
go?
La
soledad
vencida,
dime
¿a
dónde
va?
The
defeated
loneliness,
tell
me
where
does
it
go?
¿A
dónde
va
la
lágrima
del
desamor?
Where
does
the
tear
of
heartbreak
go?
La
libertad
perdida,
dime
¿a
dónde
va?
The
lost
freedom,
tell
me
where
does
it
go?
¿Y
la
ternura
oculta
del
torturador?
And
the
hidden
tenderness
of
the
torturer?
¿A
dónde
irán?
Where
will
they
go?
¿A
dónde
irán?
Where
will
they
go?
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Hernaldo Zuniga Gutierrez, Zuniga Gutierrez Hernaldo
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.