Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il plane tout le temps
Er schwebt die ganze Zeit
Il
Plane
Tout
les
Temps
Er
schwebt
die
ganze
Zeit
D.
Barbelivien
- H.
Vilard
D.
Barbelivien
- H.
Vilard
C'est
un
mec,
un
vrai,
un
géant
Er
ist
ein
Typ,
ein
echter,
ein
Riese
Y'a
pas
une
femme
qui
l'aime
pourtant
Keine
Frau
liebt
ihn,
und
dennoch
Il
ne
courre
jamais
pour
l'argent
Er
jagt
nie
dem
Geld
hinterher
Il
met
du
lait
dans
son
thé
citron
Er
tut
Milch
in
seinen
Zitronentee
Ce
n'est
pas
un
mauvais
garçon
Er
ist
kein
böser
Junge
Les
cheveux
courts,
cheveux
longs
Kurzhaar,
Langhaar
Le
son
cool
qui
coule
des
chansons
Der
coole
Sound,
der
aus
Liedern
fließt
Il
met
du
rhum
dans
son
thé
citron
Er
tut
Rum
in
seinen
Zitronentee
Il
plane,
il
plane,
il
plane
tout
le
temps
Er
schwebt,
er
schwebt,
er
schwebt
die
ganze
Zeit
C'est
Jonathan
le
Goéland
Das
ist
Jonathan
die
Möwe
Qui
ne
sait
pas
d'où
vient
le
vent
Der
nicht
weiß,
woher
der
Wind
weht
Les
yeux
plantés
sur
l'océan
Die
Augen
auf
den
Ozean
gerichtet
Il
voit
tout
ça
naturellement
Er
sieht
das
alles
ganz
natürlich
Il
plane,
il
plane,
il
plane
tout
le
temps
Er
schwebt,
er
schwebt,
er
schwebt
die
ganze
Zeit
Il
a
des
rêves
au
bord
de
l'eau
Er
hat
Träume
am
Wasser
Sur
les
falaises,
sur
les
plateaux
Auf
den
Klippen,
auf
den
Hochebenen
Il
regarde
passer
les
oiseaux
Er
sieht
die
Vögel
vorbeiziehen
Et
partir
le
dernier
cargo
Und
das
letzte
Frachtschiff
ablegen
Il
plane,
il
plane,
il
plane
tout
le
temps
Er
schwebt,
er
schwebt,
er
schwebt
die
ganze
Zeit
C'est
Jonathan
le
Goéland
Das
ist
Jonathan
die
Möwe
Qui
ne
sait
pas
d'où
vient
le
vent
Der
nicht
weiß,
woher
der
Wind
weht
Il
se
balade
infiniment
Er
schlendert
unendlich
umher
Il
fait
tout
ça
naturellement
Er
macht
das
alles
ganz
natürlich
Il
plane,
il
plane,
il
plane
tout
le
temps
Er
schwebt,
er
schwebt,
er
schwebt
die
ganze
Zeit
Il
ne
lit
pas
d'informations
Er
liest
keine
Nachrichten
Il
a
ses
idées,
sa
façon
Er
hat
seine
Ideen,
seine
Art
Dans
ce
monde
sans
illusion
In
dieser
Welt
ohne
Illusionen
Il
écrit
pourtant
des
chansons
Und
doch
schreibt
er
Lieder
Il
plane,
il
plane,
il
plane
tout
le
temps
Er
schwebt,
er
schwebt,
er
schwebt
die
ganze
Zeit
C'est
Jonathan
le
Goéland
Das
ist
Jonathan
die
Möwe
Il
ne
sait
pas
d'où
vient
le
vent
Er
weiß
nicht,
woher
der
Wind
weht
Les
yeux
plantés
sur
l'océan
Die
Augen
auf
den
Ozean
gerichtet
Il
voit
tout
ça
naturellement
Er
sieht
das
alles
ganz
natürlich
Il
plane,
il
plane,
il
plane
tout
le
temps
Er
schwebt,
er
schwebt,
er
schwebt
die
ganze
Zeit
Il
plane,
il
plane,
il
plane
tout
le
temps
Er
schwebt,
er
schwebt,
er
schwebt
die
ganze
Zeit
Et
quand
il
aime,
il
aime
vraiment
Und
wenn
er
liebt,
dann
liebt
er
wirklich
Il
plane
en
scène
comme
un
géant
Er
schwebt
auf
der
Bühne
wie
ein
Riese
Un
papillon
d'appartement
Ein
Schmetterling
der
Wohnung
Qui
fait
tout
ça
naturellement
Der
das
alles
ganz
natürlich
macht
Il
plane,
il
plane,
il
plane
tout
le
temps
Er
schwebt,
er
schwebt,
er
schwebt
die
ganze
Zeit
Il
plane,
il
plane,
il
plane
tout
le
temps
Er
schwebt,
er
schwebt,
er
schwebt
die
ganze
Zeit
C'est
Jonathan
le
Goéland
Das
ist
Jonathan
die
Möwe
Qui
ne
sait
pas
d'où
vient
le
vent
Der
nicht
weiß,
woher
der
Wind
weht
Il
plane,
il
plane,
il
plane
vraiment
Er
schwebt,
er
schwebt,
er
schwebt
wirklich
Qui
fait
tout
ça...
Der
das
alles
macht...
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Didier Barbelivien, Hervé Vilard
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.