Hexy_Lee - Проклятый домик - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Проклятый домик - Hexy_LeeÜbersetzung ins Englische




Проклятый домик
Cursed House
Когда-то здесь жил человек который готов был на части
Once upon a time, there lived a man in this place, a man ready to tear
Разорвать весь этот мир, чтобы не жить в опасности
The whole world apart, just to escape the fear he faced.
Он ненавидел всех людей женского пола
He loathed all women with a passion so deep,
И готов был их всех завалить, чтобы их небыло рядом
And dreamed of wiping them out, so their presence he wouldn't weep.
С домом который прокляли все в его деревне
The house he lived in, cursed by all in his town,
Он слышал все пусть и мирно обходился, без мести
He heard their whispers, yet kept his peace, never wearing a frown.
Он десятки лет готовился к плохому исходу
For decades, he prepared for the darkness to come,
Пока бляди обходили стороной этот проклятый домик
As women steered clear of his cursed, desolate home.
Но вдруг наступила тьма, жители деревни той
Then darkness fell, swallowing the village whole,
Никогда теперь не увидят солнца восход
The rising sun, a sight its people would never know.
Все по домам, сквось уличную темноту
Through the street's eerie gloom, as everyone hid in their place,
Было видно силуэт, что ходил за окном
A silhouette appeared, lurking, a haunting embrace.
Тук-тук, людям страшно, сердце стучит ускоренно
Knock, knock, terror gripped their hearts, pounding in their chests,
Им остаётся лишь верить и ждать помощи от Бога
Only prayers to God remained, as they hoped for the best.
Обрушилась беда, плачут дети
Calamity struck, children wept in fear's embrace,
Начинается резня: топором по дверям
The slaughter began, the sound of an axe against wood, a chilling chase.
Опустели дороги и на тропинках нет людей
The roads lay deserted, the paths empty and bare,
Лишь изредка мелькает одинокий силуэт
Only a lone silhouette, a fleeting glimpse here and there.
В окнах темнота, в домах никого нет
Darkness shrouded the windows, the houses stood empty and cold,
Только в проклятом домике свеча изредко горит
Only in the cursed house, a flickering candle, a story untold.
Опустели дороги и на тропинках нет людей
The roads lay deserted, the paths empty and bare,
Лишь изредка мелькает одинокий силуэт
Only a lone silhouette, a fleeting glimpse here and there.
В окнах темнота, в домах никого нет
Darkness shrouded the windows, the houses stood empty and cold,
Только в проклятом домике свеча изредко горит
Only in the cursed house, a flickering candle, a story untold.
А когда всё начиналось, всё было хорошо
But once, long ago, life had been good and bright,
Он рос в целой семье, был любовью окружён
He'd grown up in a family, bathed in love's warm light.
Но в один из дней, кто-то к ним проник в дом
Until one fateful day, evil crept into their home,
Из семьи выжил лишь он один, для деревни шок
Leaving him the sole survivor, a tragedy unknown.
Через годы чувства мести становилось лишь больше
Years passed, and his thirst for vengeance grew, consuming his soul,
Он сходил с ума и каждый день курил на пороге
Driving him to the edge, lost in his thoughts, losing control.
Он отказывался от помощи, ведь люди - уроды
He rejected all help, convinced humans were nothing but lies,
Через время был похож на наркомана для многих
His appearance deteriorated, a shadow in their eyes.
Они не в курсе, что надо бы было сваливать быстро
They were oblivious to the danger lurking near,
Оставив шмотки с домами, оставив в этих стенах детство
To the need to flee, to escape, to conquer their fear.
Но никто не думал то что опасность так близко
None suspected the threat that resided so close,
То что они не ушли - совершили "самоубийство"
Their failure to leave, a fatal dose.
Обходили стороной этот дом и того
They avoided his house, whispering tales of dread,
Кто живёт в нём, называя их проклятыми судьбой
Labeling him cursed, haunted by the dead.
Но "рассвет встретит один - преднаписано судьбой"
"Only one will see the dawn, as fate has decreed,"
Сказал он, возвращаясь в свой проклятый дом
He muttered, returning to his cursed abode, his soul freed.
Опустели дороги и на тропинках нет людей
The roads lay deserted, the paths empty and bare,
Лишь изредка мелькает одинокий силуэт
Only a lone silhouette, a fleeting glimpse here and there.
В окнах темнота, в домах никого нет
Darkness shrouded the windows, the houses stood empty and cold,
Только в проклятом домике свеча изредко горит
Only in the cursed house, a flickering candle, a story untold.
Опустели дороги и на тропинках нет людей
The roads lay deserted, the paths empty and bare,
Лишь изредка мелькает одинокий силуэт
Only a lone silhouette, a fleeting glimpse here and there.
В окнах темнота, в домах никого нет
Darkness shrouded the windows, the houses stood empty and cold,
Только в проклятом домике свеча изредко горит
Only in the cursed house, a flickering candle, a story untold.





Autoren: Hexy_lee


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.