Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Opening the Door
Die Tür öffnen
Sick
of
all
the
doubting
man
I'll
push
him
when
he's
down
Ich
habe
es
satt,
an
ihm
zu
zweifeln,
Mann,
ich
werde
ihn
stoßen,
wenn
er
am
Boden
ist
Maybe
they
will
get
it
if
I
flip
it
all
around
Vielleicht
verstehen
sie
es,
wenn
ich
alles
umdrehe
Maybe
they
will
get
it
if
I
know
what
i'm
about
Vielleicht
verstehen
sie
es,
wenn
ich
weiß,
worum
es
mir
geht
To
be
honest
I
don't
even
know
the
reason
I'm
around
but
Um
ehrlich
zu
sein,
weiß
ich
nicht
einmal,
warum
ich
hier
bin,
aber
I
just
wanna
feel
it
when
I'm
workin
on
a
sound
Ich
will
es
einfach
fühlen,
wenn
ich
an
einem
Sound
arbeite
Maybe
I
could
feel
it
if
I'm
pickin
up
the
crown
Vielleicht
könnte
ich
es
fühlen,
wenn
ich
die
Krone
aufhebe
Say
that
I'm
the
best
even
though
I'm
on
the
ground
Sage,
dass
ich
der
Beste
bin,
obwohl
ich
am
Boden
liege
I
can
fake
it
till
I
make
it
maybe
then
I'll
be
renouned
but
Ich
kann
es
vortäuschen,
bis
ich
es
schaffe,
vielleicht
werde
ich
dann
berühmt,
aber
I
just
wanna
know
if
Imma
do
it
right
Ich
will
einfach
wissen,
ob
ich
es
richtig
mache
Voices
in
my
head
they
been
talkin
in
the
night
Stimmen
in
meinem
Kopf,
sie
haben
in
der
Nacht
gesprochen
They
tell
me
all
I'm
gonna
do
is
throw
away
the
life
Sie
sagen
mir,
alles,
was
ich
tun
werde,
ist,
das
Leben
wegzuwerfen
Of
a
man
who's
never
meant
to
do
the
only
thing
he
likes
Eines
Mannes,
der
nie
dazu
bestimmt
war,
das
Einzige
zu
tun,
was
er
mag
And
does
it
really
matter
if
somebody
got
a
passion?
Und
ist
es
wirklich
wichtig,
ob
jemand
eine
Leidenschaft
hat?
Cuz
they
will
never
make
it
if
the
talent
doesn't
match
it
Denn
sie
werden
es
nie
schaffen,
wenn
das
Talent
nicht
dazu
passt
Some
will
never
make
it
cuz
they're
bound
by
compassion
Manche
werden
es
nie
schaffen,
weil
sie
durch
Mitgefühl
gebunden
sind
This
game
is
all
for
one,
aint
nobody
gettin
rations
Dieses
Spiel
ist
für
einen,
hier
bekommt
niemand
Rationen
Jack
you're
just
a
kid,
you
would
never
understand
it
Jack,
du
bist
nur
ein
Kind,
du
würdest
es
nie
verstehen
You
wanna
be
the
best,
but
you
never
wanna
plan
it
Du
willst
der
Beste
sein,
aber
du
willst
es
nie
planen
Just
like
the
rest,
ever
since
that
you
began
it
Genau
wie
der
Rest,
seit
du
damit
angefangen
hast
You're
talkin
all
the
shit
tellin
everyone
you
ran
it,
uh
Du
redest
den
ganzen
Mist
und
erzählst
jedem,
dass
du
es
gerockt
hast,
äh
Now
you're
thinkin
that
youre
special
Jetzt
denkst
du,
dass
du
etwas
Besonderes
bist
But
every
fuckin
teen
always
thinkin
he's
a
rebel
Aber
jeder
verdammte
Teenager
denkt
immer,
er
sei
ein
Rebell
Thinkin
you
are
different
cuz
you
thinkin
that
you're
mental
Du
denkst,
du
bist
anders,
weil
du
denkst,
du
bist
verrückt
But
how
many
other
rappers
wanna
make
it
sentimental
- there's
a
lot
Aber
wie
viele
andere
Rapper
wollen
es
sentimental
machen
- es
gibt
viele
And
you
missin
all
your
shots
Und
du
verfehlst
alle
deine
Schüsse
This
is
all
you
got,
never
leave
it
till
you
rot
Das
ist
alles,
was
du
hast,
gib
es
niemals
auf,
bis
du
verrottest
But
no
matter
what
you
do
nobody
gonna
take
it
serious
Aber
egal,
was
du
tust,
niemand
wird
es
ernst
nehmen
Cuz
everybody
sees
that
you're
nothin
but
delerious
Weil
jeder
sieht,
dass
du
nichts
als
wahnsinnig
bist
Maybe
you
should
give
it
up
and
put
it
all
away
Vielleicht
solltest
du
es
aufgeben
und
alles
wegräumen
Cuz
time
is
only
money
that
you
never
get
repaid
Denn
Zeit
ist
nur
Geld,
das
du
nie
zurückbekommst
I'm
thinkin
that
you
never
really
practice
what
you
preach
Ich
denke,
dass
du
nie
wirklich
das
praktizierst,
was
du
predigst
You
say
you're
gonna
make
it
but
you
know
that
it's
a
reach
Du
sagst,
du
wirst
es
schaffen,
aber
du
weißt,
dass
es
weit
hergeholt
ist
You
say
you're
gonna
make
cuz
you
found
a
little
niche
Du
sagst,
du
wirst
es
schaffen,
weil
du
eine
kleine
Nische
gefunden
hast
And
never
did
you
see
your
work
is
hanging
by
a
leash
but
Und
nie
hast
du
gesehen,
dass
deine
Arbeit
an
einem
seidenen
Faden
hängt,
aber
You
been
tryin
but
you're
cryin
like
a
bitch
Du
hast
es
versucht,
aber
du
weinst
wie
eine
Schlampe
Nobody
wanna
listen
when
you're
only
throwin
fits
Niemand
will
zuhören,
wenn
du
nur
Ausraster
hast
Nobody
wanna
listen
now
you're
losing
all
your
wits
Niemand
will
zuhören,
jetzt
verlierst
du
all
deinen
Verstand
Cuz
your
passion
and
your
fashion
doesn't
mean
you'll
be
shit
Denn
deine
Leidenschaft
und
deine
Mode
bedeuten
nicht,
dass
du
Scheiße
sein
wirst
But
you
wanna
be
rapper
little
buddy
from
the
burbs
Aber
du
willst
ein
Rapper
sein,
kleiner
Kumpel
aus
den
Vororten
Maybe
you
been
grinding
cuz
you
never
wanna
work
Vielleicht
hast
du
geschuftet,
weil
du
nie
arbeiten
wolltest
You
blockin
out
the
truth
now
the
only
thing
that
hurts
Du
blendest
die
Wahrheit
aus,
jetzt
ist
das
Einzige,
was
weh
tut
Is
the
fact
you
know
you'll
probably
never
make
it
from
the
dirt
Die
Tatsache,
dass
du
weißt,
dass
du
es
wahrscheinlich
nie
aus
dem
Dreck
schaffen
wirst
But
I
don't
know
what
to
do
Aber
ich
weiß
nicht,
was
ich
tun
soll
Sitting
in
a
room
tryna
find
my
own
truth
but
Ich
sitze
in
einem
Raum
und
versuche,
meine
eigene
Wahrheit
zu
finden,
aber
I
don't
really
know
what
you're
wanting
me
to
say
Ich
weiß
wirklich
nicht,
was
du
von
mir
willst
I'm
finding
I'm
alone,
cuz
I'm
workin
everyday
Ich
stelle
fest,
dass
ich
allein
bin,
weil
ich
jeden
Tag
arbeite
People
wanna
hang,
now
I'm
pushin
em
away
Leute
wollen
sich
treffen,
jetzt
stoße
ich
sie
weg
Cuz
I
only
wanna
work
on
the
music
and
the
game
Weil
ich
nur
an
der
Musik
und
dem
Spiel
arbeiten
will
Maybe
I
should
quit
it
but
it's
all
I
really
have
Vielleicht
sollte
ich
es
aufgeben,
aber
es
ist
alles,
was
ich
wirklich
habe
I
listen
to
my
shit
and
started
thinkin
that
it's
bad
Ich
höre
mir
meine
Scheiße
an
und
fange
an
zu
denken,
dass
sie
schlecht
ist
But
people
hit
my
twitter
and
they
tell
me
that
it
helps
Aber
Leute
schreiben
mir
auf
Twitter
und
sagen
mir,
dass
es
hilft
If
it's
not
a
help
to
me
atleast
it
is
to
someone
else
but
Wenn
es
mir
nicht
hilft,
dann
wenigstens
jemand
anderem,
aber
Started
thinkin
that
I'm
married
to
my
demons
Ich
fing
an
zu
denken,
dass
ich
mit
meinen
Dämonen
verheiratet
bin
It's
only
last
week
that
I
found
I'm
finally
feelin
Erst
letzte
Woche
habe
ich
festgestellt,
dass
ich
mich
endlich
fühle
Take
me
back
to
being
numb,
cuz
I'm
sick
of
fuckin
screamin
Bring
mich
zurück
zur
Taubheit,
denn
ich
habe
es
satt,
zu
schreien
The
pain
is
so
surreal
I'm
thinkin
that
I'm
only
dreamin
Der
Schmerz
ist
so
surreal,
ich
denke,
dass
ich
nur
träume
Leave
me
to
myself
but
I
don't
wanna
be
alone
Lass
mich
allein,
aber
ich
will
nicht
allein
sein
And
now
the
only
talkin
that
I
do
is
through
the
phone
Und
jetzt
rede
ich
nur
noch
am
Telefon
I'm
wishin
as
I
wrote
that
I'd
be
better
as
I
grow
Ich
wünschte,
während
ich
schrieb,
dass
ich
besser
werde,
wenn
ich
wachse
But
lookin
in
the
mirror
anymore
I
never
know
but
Aber
wenn
ich
in
den
Spiegel
schaue,
weiß
ich
es
nicht
mehr,
aber
Writing
isn't
gonna
make
the
issue
dissapear
Schreiben
wird
das
Problem
nicht
verschwinden
lassen
Only
listen
with
your
heart,
never
listen
with
your
ears
Höre
nur
mit
deinem
Herzen
zu,
höre
nie
mit
deinen
Ohren
Writing
all
these
songs
of
your
demons
and
your
fears
Du
schreibst
all
diese
Lieder
über
deine
Dämonen
und
deine
Ängste
When
you
listen
to
you're
music's
only
when
you
shed
a
tear
Wenn
du
deine
Musik
hörst,
ist
das
nur,
wenn
du
eine
Träne
vergießt
Your
blinded
by
the
meaning
you
should
learn
to
be
detatched
Du
bist
geblendet
von
der
Bedeutung,
du
solltest
lernen,
dich
zu
distanzieren
You
could
write
about
some
bitches
just
to
focus
on
your
craft
Du
könntest
über
ein
paar
Schlampen
schreiben,
um
dich
auf
dein
Handwerk
zu
konzentrieren
You
listen
to
the
music
that
you
feel
you
can
relate
to
Du
hörst
die
Musik,
mit
der
du
dich
identifizieren
kannst
Talk
about
yourself
you
know
you're
never
gonna
hate
you
Sprich
über
dich
selbst,
du
weißt,
dass
du
dich
nie
hassen
wirst
You
don't
wanna
be
alone
Du
willst
nicht
allein
sein
Well
maybe
then
you
wouldn't
if
you
got
out
of
your
zone
Nun,
vielleicht
wärst
du
es
nicht,
wenn
du
aus
deiner
Zone
herauskommen
würdest
Your
ego's
getting
bigger
so
you
better
knock
it
down
Dein
Ego
wird
größer,
also
solltest
du
es
besser
abbauen
You
know
that
you're
the
kid
that
really
no
one
needs
around
Du
weißt,
dass
du
das
Kind
bist,
das
wirklich
niemand
braucht
But
still
you
wanna
be
there
for
the
people
on
the
ground
Aber
trotzdem
willst
du
für
die
Leute
am
Boden
da
sein
When
you're
buried
in
the
dirt,
and
the
tears
that
you
drown
Wenn
du
im
Dreck
begraben
bist
und
die
Tränen,
in
denen
du
ertrinkst
Lyin
to
yourself,
you're
another
fuckin
kid
Du
belügst
dich
selbst,
du
bist
ein
weiteres
verdammtes
Kind
Betting
on
your
life
but
you
never
wanna
bid
Du
wettest
auf
dein
Leben,
aber
du
willst
nie
bieten
And
then
it
doesn't
work
and
now
you're
blowin
off
your
lid
Und
dann
funktioniert
es
nicht
und
jetzt
rastest
du
aus
Cuz
you're
pissy
that
nobody
will
acknowledge
what
you
did
but
Weil
du
sauer
bist,
dass
niemand
anerkennt,
was
du
getan
hast,
aber
Now
your
pride
is
broken
down
Jetzt
ist
dein
Stolz
gebrochen
But
dammit
you
deserve
it
when
you're
lyin
on
the
ground
Aber
verdammt,
du
verdienst
es,
wenn
du
auf
dem
Boden
liegst
And
waiting
for
the
people
to
be
comin
up
to
you
Und
darauf
wartest,
dass
die
Leute
zu
dir
kommen
When
they
never
even
heard
about
the
music
you
pursue
Wenn
sie
noch
nie
von
der
Musik
gehört
haben,
die
du
verfolgst
So
maybe
you
should
work
instead
of
cryin
on
your
own
Also
vielleicht
solltest
du
arbeiten,
anstatt
allein
zu
weinen
Cuz
no
one
gonna
listen
till
you
you
make
your
music
known
Denn
niemand
wird
zuhören,
bis
du
deine
Musik
bekannt
machst
And
no
one
gonna
care
until
you're
getting
off
the
floor
Und
niemand
wird
sich
darum
kümmern,
bis
du
vom
Boden
aufstehst
Cuz
nobody's
coming
in
if
you're
not
opening
the
door
Denn
niemand
kommt
rein,
wenn
du
nicht
die
Tür
öffnest
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Hijackt
Album
Face It
Veröffentlichungsdatum
22-09-2018
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.