Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
こんな哀しい
女の涙
Such
sad
tears
from
a
woman,
知っているのか
夜の雨
Do
you
know
them,
oh
rain
of
the
night?
死ぬ程惚れて
捨てられて
I'm
foolishly
in
love,
and
abandoned,
憎む事さえ
出来ない私
And
I
can't
even
bring
myself
to
hate
you.
今夜も冷たい
雨に泣く
Tonight
again,
I
weep
beneath
the
cold
rain.
どんな花でも
一度は咲いて
Like
any
flower,
I
too
bloomed
once,
夢をみてから
散るものを
Having
my
dream
before
I
faded,
あなたの重荷に
なるのなら
If
I
were
only
a
burden
to
you,
日蔭の花でも
よかった私
I
would
have
been
content
to
be
a
flower
in
the
shade,
あゝ
想い出が泣く
雨が降る
Ah,
memories
weep
as
the
rain
falls.
夜更けてひとり
未練の涙
In
the
depth
of
the
night,
I'm
alone
in
my
regrets,
いつしか覚えた
夜の酒
Seeking
solace
in
the
sake
of
the
night.
この世でも一度
逢えるまで
I
will
not
die
until
I
see
you
again,
死ぬ事さえも
出来ない私
I
can't
even
bring
myself
to
die.
今夜も溺れて
雨に泣く
Tonight
again,
I
drown
in
the
rain
and
weep.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: たか たかし, 徳久 広司, たか たかし, 徳久 広司
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.