Hibari Misora - さざんかの宿 - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

さざんかの宿 - Hibari MisoraÜbersetzung ins Englische




さざんかの宿
Camellias' Inn
くもりガラスを 手で拭いて
Wiping the blurred glass with my hand
あなた明日が 見えますか
Could you see tomorrow, my love?
愛しても愛しても あゝ他人(ひと)の妻
I love you and I love you, oh another man's wife
赤く咲いても 冬の花
Even though it blooms red
咲いてさぴしい さざんかの宿
Winter flower, it's a lonely camellia inn
ぬいた指輪の 罪のあと
The sins left by the ring I took off
かんでください 思いきり
Please bite me hard
燃えたって燃えたって あゝ他人の妻
I'm burning and burning, oh another man's wife
運命かなしい 冬の花
My fate is sad, winter flower
明日はいらない さざんかの宿
I don't need tomorrow, camellia inn
せめて朝まで 腕の中
Just until dawn, in your arms
夢を見させて くれますか
Could you let me dream?
つくしてもつくしても あゝ他人の妻
No matter how much I give, no matter how much I give, oh another man's wife
ふたり咲いても 冬の花
Even though we bloom together, winter flower
春はいつくるさ さざんかの宿
When will spring come for the camellia inn?






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.