追伸 - Hibari MisoraÜbersetzung ins Englische
撫子の花が咲きました
The
flowers
of
the
dianthus
have
bloomed
芙蓉の花は枯れたけど
The
flowers
of
the
hibiscus
have
wilted
あなたがとても無口になった秋に
In
the
autumn
when
you
grew
so
quiet
こわくて私
聞けませんでした
I
was
too
scared
to
ask
あなたの指の白い包帯
The
white
bandages
on
your
finger
上手に巻いてくれたのは誰でしょう
Who
did
it
so
skillfully?
風に頼んでも無駄ですか
Is
it
no
use
asking
the
wind?
振り返るのは嫌いですか
Do
you
hate
looking
back?
どこにもある様な事ですか
Is
this
a
trivial
thing?
私、髪を切りました
I
cut
my
hair
たとえば
今日のあなたのこと
For
example,
you
today
ほかの人と楽しそうに笑ってた
Joking
so
happily
with
someone
else
あなたの聲が眩しくて耳をふさぎました
Your
voice
was
blinding,
I
covered
my
ears
下手なくせに
あなたの為に
I
made
a
clumsy
attempt
to
knit
編みかけた白いベスト
A
white
vest
for
you
やはり夢でした
ほどき始めましょう
But
it
was
only
a
dream,
let
me
unravel
it
あなたに借りた鷗外も
I
have
also
finished
reading
読み終えていないのに
The
Ogai
you
lent
me
最後のわがままです
あなたの
This
is
my
final
request,
give
me
your
肩巾教えてください
Shoulder
width
最後のわがままです
あなたの肩巾教えてください
This
is
my
final
request,
give
me
your
shoulder
width
風に頼んでも無駄ですか
Is
it
no
use
asking
the
wind?
振り返るのは嫌いですか
Do
you
hate
looking
back?
どこにもある様な事ですか
Is
this
a
trivial
thing?
私、髪を切りました
I
cut
my
hair
Bewerten Sie die Übersetzung
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.