Dideh va Del -
Hichkas
Übersetzung ins Englische
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
همه
چی
از
اونجا
شروع
میشه
که
تو
چیزی
می
بینی
It
all
begins
with
the
moment
you
see
something
میگی
این
همون
چیزیه
که
تو
رویاها
می
دیدی
You
say
this
is
what
you
saw
in
your
dreams
هیچی
نیست
واسه
رسیدن
به
چیزی
که
آرزوته
There’s
nothing
to
getting
what
you
wish
for
آره
اونه
چیزیکه
کمک
تو
باشه
پوله
Yes,
that’s
the
thing
that
can
help
you;
money
حال
و
روز
ما
که
همه
چی
رو
می
بینیم
اینه
The
state
of
us
who
see
everything
is
this
شاید
باید
ببندیم
چش
و
گیریم
این
میشه
Maybe
we
should
close
our
eyes
and
take
this
اما
دیدنی
ها
رو
دیدیم
و
دیگه
دیر
شده
But
we’ve
seen
the
things
to
see
and
it’s
too
late
میگه
این
دیگه
دنیا
و
توی
دین
پره
Says
this
world
and
what’s
in
it
is
full
of
religion
که
به
دنیا
و
هرچی
که
توشه
دل
نبند
That
you
shouldn’t
get
attached
to
the
world
and
everything
in
it
چشم
من
خیلی
چیزا
رو
گرفت
و
ول
نکرد
My
eyes
took
hold
of
many
things
and
wouldn’t
let
go
تقصیرمن
نیست
پسر
این
کار
دله
It’s
not
my
fault,
boy,
this
is
the
heart’s
doing
این
بار
که
شعر
من
نیس
این
کار
دله
This
time
my
poem
is
not,
this
is
the
heart’s
work
می
باره
چش
بچه
این
که
چاره
نشه
The
boy’s
eyes
are
raining
as
this
becomes
a
problem
میخواد
بخره
اسباب
بازی
و
پدر
بیچاره
He
wants
to
buy
a
toy
and
his
father
is
helpless
نه
که
نخواد
اما
توی
جیب
پولی
نیست
دیگه
Not
that
he
doesn’t
want
to,
but
there’s
no
money
in
his
pocket
دستش
رو
سر
پسره
میگه
روزی
می
رسه
He
puts
his
hand
on
his
son’s
head
and
says
a
day
will
come
که
تو
به
هر
چی
که
میخوای
می
رسی
پسر
When
you’ll
get
whatever
you
want,
son
از
پدرمن
بود
پسر
این
ارثی
به
من
From
my
father,
boy,
this
inheritance
to
me
نیس
کسی
که
سر
There’s
no
one
who
can
get
rid
ازاین
حسی
که
من
Of
this
feeling
that
I
نی
بی
حسی
به
من
میده
Numbness
relieves
me
دلیل
رپم
اینه
It’s
the
reason
for
my
rap
همیشه
من
از
این
یه
I’ve
always
suffered
from
this
بی
درمون
مرضی
که
دارم
در
عذابم
Incurable
disease
that
I
have
بدون
حرفم
اینه
Without
a
word,
this
is
my
message
که
اگه
دیده
نباشه
دل
ساکته
That
if
there
is
no
sight,
the
heart
is
calm
ماها
قربانیه
چشیم
این
ثابته
We
are
victims
of
the
eye,
this
is
proven
ز
دست
دیده
و
ز
دست
دیده
و
دل
هر
دو
فریاد
Oh!
From
the
sight
and
sight
and
heart,
both
cry
out
که
هر
چی
دیده
بیند
که
هر
چی
دیده
بیند
دل
کند
یاد
That
whatever
the
sight
sees,
whatever
the
sight
sees,
the
heart
remembers
بسازم
خنجری
بسازم
خنجری
نیشش
ز
فولاد
I’ll
make
a
dagger,
I’ll
make
a
dagger,
its
point
of
steel
زنم
بر
دیده
تا
دل
گردد
آزاد
زنم
بر
دیده
تا
دل
گردد
آزاد
I’ll
strike
it
to
my
eye,
so
my
heart
can
be
free,
I’ll
strike
it
to
my
eye,
so
my
heart
can
be
free
زنم
بر
دیده
تا
دل
گردد
آزاد
I’ll
strike
it
to
my
eye,
so
my
heart
can
be
free
قطعه
ی
خارجی
External
part
ز
دست
دیده
و
ز
دست
دیده
و
دل
هر
دو
فریاد
Oh!
From
the
sight
and
sight
and
heart,
both
cry
out
که
هر
چی
دیده
بیند
که
هر
چی
دیده
بیند
دل
کند
یاد
That
whatever
the
sight
sees,
whatever
the
sight
sees,
the
heart
remembers
بسازم
خنجری
بسازم
خنجری
نیشش
ز
فولاد
I’ll
make
a
dagger,
I’ll
make
a
dagger,
its
point
of
steel
زنم
بر
دیده
تا
دل
گردد
آزاد
زنم
بر
دیده
تا
دل
گردد
آزاد
I’ll
strike
it
to
my
eye,
so
my
heart
can
be
free,
I’ll
strike
it
to
my
eye,
so
my
heart
can
be
free
زنم
بر
دیده
تا
دل
گردد
آ
I’ll
strike
it
to
my
eye,
so
my
heart
can
be
دوباره
بگو
دوباره
این
صدای
آخر
نی
من
مشکل
داره
Repeat
it
again,
once
more,
this
last
sound’s
not
working
for
me
ز
دست
دیده
و
دل
هر
دو
فریاد
Oh!
From
the
sight
and
heart,
both
cry
out
ز
دست
دیده
و
دل
هر
دو
فریاهاهاهاهاد
Oh!
From
the
sight
and
heart,
both
cry
ou-ou-ou-ou-out
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.