Hichkas - Man Vaistadam - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Man Vaistadam - HichkasÜbersetzung ins Englische




Man Vaistadam
Man Vaistadam (I Stood Up)
(021)
(021)
هیچکس
Hichkas (Nobody)
بذار بشینم و یه نفس عمیق بکشم
Let me sit down and take a deep breath
میخوای شعر بنویسم؟ اه چَشم، روی چِشم
You want me to write a poem? Oh, sure, on my eyes
بده کاغذ و قلم، من کارمو بلد
Give me paper and a pen, I know my craft
هستم و نیست توش حتی یه غلط
There's not even a single mistake in it
اینا رو بده تا من روی شعر قفل کنم
Give these to me so I can lock onto the poem
میکروفونو قورت بدم، حرفامو تف کنم
Swallow the microphone, spit out my words
الان 6 سال میگذره هیچ وقت بی کار نشستم
It's been 6 years now, I've never sat idle
هیچ وقت نمیکشم دست از این کار
I will never give up this work
مادرم میگفت از خوندنت عاصیم، گفتم من پدر رپ فارسیم
My mother used to say, "I'm tired of your singing," I said, "I'm the father of Persian rap"
یه روز میاد که میرسه آوازه ام به گوشت
One day will come when my fame reaches your ears
ببین پسر من همیشه آمادم یه گوشه
Look, my son, I'm always ready in a corner
بشینم و بنویسم از کوچه، از خودم
To sit and write about the alley, about myself
من رابطِ خیابون و گوشِ مردمم
I'm the connection between the street and people's ears
رپ فارسی منو میخواد، زوده بس کنم
Persian rap needs me, it's too early to stop
من وایسادم پس چرا نشستی؟
I stood up, so why are you sitting?
من وایسادم تو هم باید پاشی ببخشید
I stood up, you should get up too, excuse me
من وایسادم یه درخواست دارم
I stood up, I have a request
همه پای پیشرفت ایران باس باشن
Everyone must stand for the progress of Iran
من وایسادم پس چرا نشستی؟
I stood up, so why are you sitting?
من وایسادم تو هم باید پاشی ببخشید
I stood up, you should get up too, excuse me
من وایسادم یه درخواست دارم
I stood up, I have a request
همه پای پیشرفت ایران باس باشن (پیروز خارج میشه)
Everyone must stand for the progress of Iran (Pirouz exits)
رپ از نگات تا که هیچکس رپ میکنه
Rap from your eyes until nobody raps anymore
و مهدیار آهنگایی میسازه که همه غربیا
And Mehdiyar makes songs that all Westerners
میمونن مبهوت، کم میارن بعضیا
Are left stunned, some fall short
فکر نمیکنم تو این ایرادی باشه چون هنر نزده ایرانیانه
I don't think there's anything wrong with that because art is not branded Iranian
خیلیا حسودیشون میشه به من امّا
Many are jealous of me, but
مشکلی نیست اونا بدشون میاد از این که چه قدر من با
It's okay, they don't like how much I
ادبیات و کلمات و ابیات تیریپ دارم
Have a vibe with literature, words, and verses
اگه میخوای تو کلماتو از یاد ببر و بیار و بنویسشون رو کاغذ
If you want, forget the words and bring and write them on paper
تا باور بکنی که رپکنم ذاتا
To believe that I'm a rapper by nature
آنن دستم به قلم جون میده با فشاره شستمه که قلم خون میده
My hand is attached to the pen, it comes to life with the pressure of my thumb, the pen bleeds
این یه شریانه که به آهنگ جون میده
This is a vein that gives life to the song
من وایسادم پس چرا نشستی؟
I stood up, so why are you sitting?
من وایسادم تو هم باید پاشی ببخشید
I stood up, you should get up too, excuse me
من وایسادم یه درخواست دارم
I stood up, I have a request
همه پای پیشرفت ایران باس باشن
Everyone must stand for the progress of Iran
من وایسادم پس چرا نشستی؟
I stood up, so why are you sitting?
من وایسادم تو هم باید پاشی ببخشید
I stood up, you should get up too, excuse me
من وایسادم یه درخواست دارم
I stood up, I have a request
همه پای پیشرفت ایران باس باشن
Everyone must stand for the progress of Iran
خیلی سال میگذره خیلی کار کردم (هه هه) نبودم بیکار
Many years have passed, I've done a lot of work (heh heh) I wasn't idle
تا گوش مردم آشنا شه با رپ فارسی
So that people's ears become familiar with Persian rap
ما با سرعت میریم جلو چون همه خواستیم
We're moving forward at speed because we all wanted
ایرانو یه قطب تو رپ کنیم
To make Iran a hub in rap
وقتشه دیگه که خب رو کم کنیم
It's time to turn down the heat
میگن واسه پیشرفت کشور
They say for the country's progress
تو درس بیشتر و بهتر بخون
You should study more and better
اما نیشخند میزنم و میگم دیگه بسه این
But I smirk and say, "That's enough"
من فرهنگ میسازم و انرژی هسته ای
I create culture, and nuclear energy
کار اوناست و کار من اینه
Is their job, and this is mine
شنیدم یکی واسه ایران خواب بد دیده
I heard someone had a bad dream for Iran
یه روز میاد که نوشته ی روی جلد شده
One day will come when it's written on the cover
رپ کن اول جهان تو جهان سومه
The number one rapper in the world is in the third world
خون آریایی تو رگ من جریان داره
Aryan blood flows in my veins
این واژه ی حیاته که هنوز شریان داره
This word of life still has an artery
من وایسادم پس چرا نشستی؟
I stood up, so why are you sitting?
من وایسادم تو هم باید پاشی ببخشید
I stood up, you should get up too, excuse me
من وایسادم یه درخواست دارم
I stood up, I have a request
همه پای پیشرفت ایران باس باشن
Everyone must stand for the progress of Iran
من وایسادم پس چرا نشستی؟
I stood up, so why are you sitting?
من وایسادم تو هم باید پاشی ببخشید
I stood up, you should get up too, excuse me
من وایسادم یه درخواست دارم
I stood up, I have a request
همه پای پیشرفت ایران باس باشن
Everyone must stand for the progress of Iran
من وایسادم پس چرا نشستی؟
I stood up, so why are you sitting?
من وایسادم تو هم باید پاشی ببخشید
I stood up, you should get up too, excuse me
من وایسادم یه درخواست دارم
I stood up, I have a request
همه پای پیشرفت ایران باس باشن
Everyone must stand for the progress of Iran
من وایسادم پس چرا نشستی؟
I stood up, so why are you sitting?
من وایسادم تو هم باید پاشی ببخشید
I stood up, you should get up too, excuse me
من وایسادم یه درخواست دارم
I stood up, I have a request
همه پای پیشرفت ایران باس باشن
Everyone must stand for the progress of Iran
هیچکس
Hichkas (Nobody)
آهنگساز مهدیاره
Composer: Mehdiyar
(0 2 1)
(0 2 1)
(0 2 1)
(0 2 1)
دستا بره بالاتر
Hands up
هیچ، هیچ، هیچ، هیچ، هیچکس
Hich, Hich, Hich, Hich, Hichkas (Nobody)
(هیچکس)
(Hichkas)
021
021
همه دست بالا
Everyone hands up
021
021
همه دست بالا
Everyone hands up
021
021
021
021
021
021
همه دست بالان
Everyone hands up
021
021
همه دست بالا
Everyone hands up
021
021
همه دست بالا
Everyone hands up






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.