Hichkas - Moghaddameh Ghanoon - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Moghaddameh Ghanoon - HichkasÜbersetzung ins Englische




Moghaddameh Ghanoon
The Law of the Jungle
يه قانون هست که هيچ جا درج شده نيستش
There's a law, unseen, unheard,
تويه خيابون حاکمه ترد شده نيستش
Ruling the streets, a whispered word.
سخت شده ريسکش که بيصدا هر چی بدخواهه بشه بی صدا
The risk is high, silence prevails,
بزار از اين قانون يه کم بيشتر بگم هر چند منتقدين من ميخوام بيشتر بشن
Enemies hide behind veils.
قانونی که بحثشه قانونه جنگله ضعيف ميميره هميشه قوی سر تره
Let me tell you more of this law, though critics may rise and roar,
اينجا خيابونه چشاتو يکم واکن قانونشو شرح ميدم باش يکم تا کن
It's the law of the jungle, raw, where the weak fall and the strong soar.
اينجا کفش آسفالته با این حال که ناجا هست امکانش هست حق پايه مال شه
Open your eyes, this is the street, I'll explain its rules, bittersweet.
چه لاتايه بيخطری که تو زندونن چون که هرکی هرچی زور گفت بر ضد بودن
Asphalt jungle, a concrete maze, even with the law, rights can be erased.
تقصيره من چيه؟ اگه دفاع کارم کلی حرف واسه زدن اين دهن بزاره دارم
Innocent souls trapped in a cell, because they dared to rebel.
ببين ببين به من دست بند نزن
Is it my fault if I defend? My words hold truths that transcend.
Bebin bebin be man dast band nazan
Look, look, don't handcuff me,
چرا اينو که ميزنی بهم ميگی حرف نزن
Bebin bebin be man dast band nazan,
Chera ino ke mizani behem migi harf nazan
Why silence me when you strike and see?
بزار بگم من يه قربانی از جنگلم
Chera ino ke mizani behem migi harf nazan,
Bezar begam man ye ghorbani az jangalam
Let me tell you, I'm a victim of this jungle's decree,
من يه قربانی از جنگلم
Bezar begam man ye ghorbani az jangalam,
Man ye ghorbani az jangalam
A victim of the wild, just like you and me.
منو تو هر کدوم قربانيبه به يه نوبه ایم
Man ye ghorbani az jangalam,
میدونم تو ی دلت داری مثه من یه عقده ای
We're both victims, in our own way, it's true,
جامعه که ما رو تو خیابون بار آورد خشونت دیدیم نه یه بار بلکه بارها شد
I know you hold a grudge, just like I do.
چه تیغه هایی که کشیده شدن رو این بدن زود میمیره کسی که میگه رویین تنم
The streets raised us, with violence as our guide, we saw it all, with nowhere to hide.
اینجا کفش آسفالته یه پاسگاست که قانون اساسی هم توش میشه پایمال شه
Blades have marked this body, scars I bear, those who claim invincibility, beware.
چرا هنوز زندم این واسه من یه سواله
This asphalt jungle, a battlefield vast, even the constitution can't forever last.
باید طور دیگه بمیرم ازرائیل تزو داده
Why am I still alive? A question I ponder,
ما بین یه گله گرگ بزرگ شدیم ما عین یه بچه گرگ خوب گرگ شدیم
Perhaps my death will come in a way that's fonder.
روح بچه سیاه نیست وقت تولد همون بچم اما بچه تلف شد
Among wolves we were raised, learned their ways and their gaze,
من بیگناهم خدا هم شاهده فکر میکنی بشه کسی به خدا هم باج بده
A child's spirit is pure, but innocence can't always endure.
ببين ببين به من دست بند نزن
I'm innocent, God is my witness above, can anyone bribe the heavens with love?
Bebin bebin be man dast band nazan
Look, look, don't handcuff me,
چرا اينو که ميزنی بهم ميگی حرف نزن
Bebin bebin be man dast band nazan,
Chera ino ke mizani behem migi harf nazan
Why silence me when you strike and see?
بزار بگم من يه قربانی از جنگلم
Chera ino ke mizani behem migi harf nazan,
Bezar begam man ye ghorbani az jangalam
Let me tell you, I'm a victim of this jungle's decree,
من يه قربانی از جنگلم
Bezar begam man ye ghorbani az jangalam,
Man ye ghorbani az jangalam
A victim of the wild, just like you and me.
من یه قریانیم مثه خیلیها روزی که روح آزاد بشه کی میاد
Man ye ghorbani az jangalam,
آدمای دور تو همگی لاشخور صفت نهایت تو هم میشی لاشخور چه بد
I scream inside, like many others do, when will our spirits finally break through?
خیلیا زندن چون که کشتن جرمه انسانیت کو کشتن مرده
Those around you, vultures in disguise, beware, you too might fall for their lies.
مشتم شد به جامعه. عقدم توي رپ شد حادثه
Many live because killing is a crime, but where's humanity in this dying time?
اينا همه باعث اين شدن فاصله بين عشق و نفرت زياد شه
My fist against society, anger in my rap, a tragedy,
چون خيابون قاصبه ميگيره عشقو از تو
These events have widened the gap, between love and hate, a deadly trap.
نفرت به جاش نگو چرا ناراحتي حرصم به جاش
The streets are a thief, stealing love's embrace,
دستبندو باز كن چون كه بازم حرف دارم
Replaced by hate, etched upon your face.
من حرفام راسته و ميكنم دفاع از كارم
Unlock these cuffs, I still have more to say,
بزار بگم من يه قرباني از جنگلم... من يه قرباني...
My words are true, defending my way.
ببين ببين به من دست بند نزن
Let me tell you, I'm a victim of this jungle's decree... a victim...
Bebin bebin be man dast band nazan
Look, look, don't handcuff me,
چرا اينو که ميزنی بهم ميگی حرف نزن
Bebin bebin be man dast band nazan,
Chera ino ke mizani behem migi harf nazan
Why silence me when you strike and see?
بزار بگم من يه قربانی از جنگلم
Chera ino ke mizani behem migi harf nazan,
Bezar begam man ye ghorbani az jangalam
Let me tell you, I'm a victim of this jungle's decree,
من يه قربانی از جنگلم
Bezar begam man ye ghorbani az jangalam,
Man ye ghorbani az jangalam
A victim of the wild, just like you and me.
ترانه آهنگ قانون از هیچکس
Man ye ghorbani az jangalam,
ببين ببين به من دست بند نزن
The lyrics of "The Law" by Hichkas,
Bebin bebin be man dast band nazan
Look, look, don't handcuff me,
چرا اينو که ميزنی بهم ميگی حرف نزن
Bebin bebin be man dast band nazan,
Chera ino ke mizani behem migi harf nazan
Why silence me when you strike and see?
بزار بگم من يه قربانی از جنگلم
Chera ino ke mizani behem migi harf nazan,
Bezar begam man ye ghorbani az jangalam
Let me tell you, I'm a victim of this jungle's decree,
من يه قربانی از جنگلم
Bezar begam man ye ghorbani az jangalam,
Man ye ghorbani az jangalam
A victim of the wild, just like you and me.






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.