Hichkas - Moghaddameh Ghanoon - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Moghaddameh Ghanoon - HichkasÜbersetzung ins Russische




Moghaddameh Ghanoon
Введение в закон
يه قانون هست که هيچ جا درج شده نيستش
Есть закон, который нигде не записан,
تويه خيابون حاکمه ترد شده نيستش
На улицах правит, не опровергнут.
سخت شده ريسکش که بيصدا هر چی بدخواهه بشه بی صدا
Риск велик, но тихо каждый недруг становится безгласным.
بزار از اين قانون يه کم بيشتر بگم هر چند منتقدين من ميخوام بيشتر بشن
Дай мне рассказать об этом законе побольше, хоть критиков у меня и так хватает.
قانونی که بحثشه قانونه جنگله ضعيف ميميره هميشه قوی سر تره
Закон, о котором речь, закон джунглей: слабый умирает, сильный всегда сверху.
اينجا خيابونه چشاتو يکم واکن قانونشو شرح ميدم باش يکم تا کن
Это улица, открой глаза, милая, я объясню тебе ее закон, послушай.
اينجا کفش آسفالته با این حال که ناجا هست امکانش هست حق پايه مال شه
Здесь асфальтовые джунгли, и даже при наличии полиции, право может быть попрано.
چه لاتايه بيخطری که تو زندونن چون که هرکی هرچی زور گفت بر ضد بودن
Сколько невинных в тюрьме, потому что кто-то сильный был против них.
تقصيره من چيه؟ اگه دفاع کارم کلی حرف واسه زدن اين دهن بزاره دارم
Моя ли вина, что я защищаюсь? У меня много слов для этого рта.
ببين ببين به من دست بند نزن
Смотри, смотри, не надевай на меня наручники,
Bebin bebin be man dast band nazan
Bebin, bebin, be man dast band nazan (Смотри, смотри, не надевай на меня наручники),
چرا اينو که ميزنی بهم ميگی حرف نزن
Зачем ты бьешь меня и говоришь молчать?
Chera ino ke mizani behem migi harf nazan
Chera ino ke mizani behem migi harf nazan (Зачем ты бьешь меня и говоришь молчать)?
بزار بگم من يه قربانی از جنگلم
Дай сказать, я жертва этих джунглей,
Bezar begam man ye ghorbani az jangalam
Bezar begam man ye ghorbani az jangalam (Дай сказать, я жертва этих джунглей),
من يه قربانی از جنگلم
Я жертва этих джунглей,
Man ye ghorbani az jangalam
Man ye ghorbani az jangalam жертва этих джунглей).
منو تو هر کدوم قربانيبه به يه نوبه ایم
Мы оба жертвы, каждый по-своему.
میدونم تو ی دلت داری مثه من یه عقده ای
Знаю, в твоей душе, как и в моей, есть обида.
جامعه که ما رو تو خیابون بار آورد خشونت دیدیم نه یه بار بلکه بارها شد
Общество, которое воспитало нас на улице, мы видели насилие не раз, а многократно.
چه تیغه هایی که کشیده شدن رو این بدن زود میمیره کسی که میگه رویین تنم
Сколько лезвий прошлись по этому телу, быстро умирает тот, кто говорит, что неуязвим.
اینجا کفش آسفالته یه پاسگاست که قانون اساسی هم توش میشه پایمال شه
Здесь асфальтовые джунгли, где даже конституция может быть попрана.
چرا هنوز زندم این واسه من یه سواله
Почему я еще жив, для меня это вопрос.
باید طور دیگه بمیرم ازرائیل تزو داده
Я должен умереть по-другому, Азраил дал отсрочку.
ما بین یه گله گرگ بزرگ شدیم ما عین یه بچه گرگ خوب گرگ شدیم
Мы выросли среди стаи волков, мы стали, как волчата, хорошими волками.
روح بچه سیاه نیست وقت تولد همون بچم اما بچه تلف شد
Душа ребенка не черная при рождении, но этот ребенок погиб.
من بیگناهم خدا هم شاهده فکر میکنی بشه کسی به خدا هم باج بده
Я невиновен, и Бог свидетель. Думаешь, можно откупиться от Бога?
ببين ببين به من دست بند نزن
Смотри, смотри, не надевай на меня наручники,
Bebin bebin be man dast band nazan
Bebin, bebin, be man dast band nazan (Смотри, смотри, не надевай на меня наручники),
چرا اينو که ميزنی بهم ميگی حرف نزن
Зачем ты бьешь меня и говоришь молчать?
Chera ino ke mizani behem migi harf nazan
Chera ino ke mizani behem migi harf nazan (Зачем ты бьешь меня и говоришь молчать)?
بزار بگم من يه قربانی از جنگلم
Дай сказать, я жертва этих джунглей,
Bezar begam man ye ghorbani az jangalam
Bezar begam man ye ghorbani az jangalam (Дай сказать, я жертва этих джунглей),
من يه قربانی از جنگلم
Я жертва этих джунглей,
Man ye ghorbani az jangalam
Man ye ghorbani az jangalam жертва этих джунглей).
من یه قریانیم مثه خیلیها روزی که روح آزاد بشه کی میاد
Я жертва, как и многие. В день, когда душа освободится, кто придет?
آدمای دور تو همگی لاشخور صفت نهایت تو هم میشی لاشخور چه بد
Люди вокруг тебя все падальщики, в конце концов, ты тоже станешь падальщиком, как это ужасно.
خیلیا زندن چون که کشتن جرمه انسانیت کو کشتن مرده
Многие живы, потому что убивать преступление. Где человечность? Убивать мертвого...
مشتم شد به جامعه. عقدم توي رپ شد حادثه
Мой кулак стал общественным бедствием, моя одержимость рэпом стала инцидентом.
اينا همه باعث اين شدن فاصله بين عشق و نفرت زياد شه
Все это привело к тому, что пропасть между любовью и ненавистью увеличилась,
چون خيابون قاصبه ميگيره عشقو از تو
Потому что улица это хищник, она забирает у тебя любовь,
نفرت به جاش نگو چرا ناراحتي حرصم به جاش
А взамен дает ненависть. Не спрашивай, почему я зол, моя ярость говорит сама за себя.
دستبندو باز كن چون كه بازم حرف دارم
Сними наручники, мне еще есть что сказать.
من حرفام راسته و ميكنم دفاع از كارم
Мои слова правдивы, и я защищаю свои действия.
بزار بگم من يه قرباني از جنگلم... من يه قرباني...
Дай сказать, я жертва этих джунглей... Я жертва...
ببين ببين به من دست بند نزن
Смотри, смотри, не надевай на меня наручники,
Bebin bebin be man dast band nazan
Bebin, bebin, be man dast band nazan (Смотри, смотри, не надевай на меня наручники),
چرا اينو که ميزنی بهم ميگی حرف نزن
Зачем ты бьешь меня и говоришь молчать?
Chera ino ke mizani behem migi harf nazan
Chera ino ke mizani behem migi harf nazan (Зачем ты бьешь меня и говоришь молчать)?
بزار بگم من يه قربانی از جنگلم
Дай сказать, я жертва этих джунглей,
Bezar begam man ye ghorbani az jangalam
Bezar begam man ye ghorbani az jangalam (Дай сказать, я жертва этих джунглей),
من يه قربانی از جنگلم
Я жертва этих джунглей,
Man ye ghorbani az jangalam
Man ye ghorbani az jangalam жертва этих джунглей).
ترانه آهنگ قانون از هیچکس
Текст песни "Закон" от Hichkas.
ببين ببين به من دست بند نزن
Смотри, смотри, не надевай на меня наручники,
Bebin bebin be man dast band nazan
Bebin, bebin, be man dast band nazan (Смотри, смотри, не надевай на меня наручники),
چرا اينو که ميزنی بهم ميگی حرف نزن
Зачем ты бьешь меня и говоришь молчать?
Chera ino ke mizani behem migi harf nazan
Chera ino ke mizani behem migi harf nazan (Зачем ты бьешь меня и говоришь молчать)?
بزار بگم من يه قربانی از جنگلم
Дай сказать, я жертва этих джунглей,
Bezar begam man ye ghorbani az jangalam
Bezar begam man ye ghorbani az jangalam (Дай сказать, я жертва этих джунглей),
من يه قربانی از جنگلم
Я жертва этих джунглей,
Man ye ghorbani az jangalam
Man ye ghorbani az jangalam жертва этих джунглей).






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.