Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
say
鳥達よ
翼の折れた恋心
My
darling,
to
you,
my
brokenhearted
avian,
lost
in
flight,
千里の空で夢おぼろ
Chasing
dreams
in
the
boundless
expanse
of
the
sky,
so
dim
and
hazy,
...切ないよ
...Oh,
how
it
pains
me
I
say
夕暮れに
ぼんやり揺れる影法師
My
darling,
to
you,
my
solitary
silhouette,
swaying
gently
at
dusk,
想いはいつも待ちぼうけ
Your
thoughts
forever
wandering,
yearning,
...切ないよ
...Oh,
how
it
pains
me
空高く背伸びして
明日いい日になぁれ
My
darling,
with
head
held
high,
I
wish
for
a
brighter
tomorrow,
恋の花咲くころは
違う夢見れるけど
When
the
flowers
of
love
bloom,
our
dreams
may
change,
片想いするよりも
つらい夜もあるだろう
But
until
then,
nights
filled
with
anguish
may
linger.
I
say
月の夜
光の雫(しずく)流れ星
My
darling,
under
the
moon's
gentle
glow,
stars
stream
like
falling
tears,
彼方へ散るは夢のよう
Disappearing
into
the
vast
beyond,
like
our
fleeting
dreams,
...切ないよ
...Oh,
how
it
pains
me
窓開けて深呼吸
明日いい日になぁれ
My
darling,
take
a
deep
breath
as
you
open
the
window,
and
let
the
hope
of
tomorrow
fill
your
heart,
恋の花咲くころは
明日(あす)の夢見れるけど
When
the
flowers
of
love
bloom,
we
may
dream
of
brighter
days,
失った傷よりも
つらい夢も描くだろう
But
until
then,
our
hearts
may
ache
with
wounds
yet
to
heal.
うららかに
悪戯(いたずら)に
喜びも
戸惑いも
My
darling,
let
playful
joy
and
moments
of
confusion
bloom,
恋の花咲く頃は
For
when
the
flowers
of
love
bloom,
恋の花咲く頃は...
When
the
flowers
of
love
bloom...
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Album
Nostalgia
Veröffentlichungsdatum
01-11-2005
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.