Hideaki Tokunaga - 恋の花 - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

恋の花 - Hideaki TokunagaÜbersetzung ins Englische




恋の花
Flower of Love
I say 鳥達よ 翼の折れた恋心
My darling, to you, my brokenhearted avian, lost in flight,
千里の空で夢おぼろ
Chasing dreams in the boundless expanse of the sky, so dim and hazy,
...切ないよ
...Oh, how it pains me
I say 夕暮れに ぼんやり揺れる影法師
My darling, to you, my solitary silhouette, swaying gently at dusk,
想いはいつも待ちぼうけ
Your thoughts forever wandering, yearning,
...切ないよ
...Oh, how it pains me
空高く背伸びして 明日いい日になぁれ
My darling, with head held high, I wish for a brighter tomorrow,
恋の花咲くころは 違う夢見れるけど
When the flowers of love bloom, our dreams may change,
片想いするよりも つらい夜もあるだろう
But until then, nights filled with anguish may linger.
I say 月の夜 光の雫(しずく)流れ星
My darling, under the moon's gentle glow, stars stream like falling tears,
彼方へ散るは夢のよう
Disappearing into the vast beyond, like our fleeting dreams,
...切ないよ
...Oh, how it pains me
窓開けて深呼吸 明日いい日になぁれ
My darling, take a deep breath as you open the window, and let the hope of tomorrow fill your heart,
恋の花咲くころは 明日(あす)の夢見れるけど
When the flowers of love bloom, we may dream of brighter days,
失った傷よりも つらい夢も描くだろう
But until then, our hearts may ache with wounds yet to heal.
うららかに 悪戯(いたずら)に 喜びも 戸惑いも
My darling, let playful joy and moments of confusion bloom,
恋の花咲く頃は
For when the flowers of love bloom,
恋の花咲く頃は...
When the flowers of love bloom...






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.