Hideaki Tokunaga - 砂漠 - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

砂漠 - Hideaki TokunagaÜbersetzung ins Englische




砂漠
Desert
もう限界だと声を出せば
If I were to cry out, saying I'm at my limit
昔は誰もが近づいて
In the past, everyone would come near
あと少し頑張れって言って
And say, "Just hang on a little longer"
笑顔でたたえてくれたっけ
And praise me with a smile
砂漠という名のこの時代は
This era known as the desert
助けを呼ぶ手段も無くて
Has no means of calling for help
息をつき顔を上げたなら
And if I were to catch my breath and look up
お日様が僕を睨んでた
The sun would be glaring down at me
ああ行けば行く程辛い
Oh, the more I go, the harder it gets
風が熱が力を奪う
The wind and heat are sapping my strength
もう駄目とたやすく倒れたら
If I were to collapse easily, saying I'm done
きっと死ぬだろうこのまま...
I would surely die here...
夕日が綺麗と言えたなら
If I could say the sunset is beautiful
少しは水でも浴びたかな
I might have at least gotten some water
誰かが僕に水をかけた
Someone poured water on me
まだ頑張れと水をかけた
Someone poured water on me, telling me to keep fighting
ああ行けば行く程辛い
Oh, the more I go, the harder it gets
でもね少し夢を見たんだ
But you know, I had a little dream
もうイヤと全てを投げ出さず
I wouldn't give up on everything and say no more
歩いてみようしばらく砂漠を...
I'd keep walking through this desert for a while...
ああ行けば行く程辛い
Oh, the more I go, the harder it gets
風が熱が力を奪う
The wind and heat are sapping my strength
もう駄目とたやすく倒れたら
If I were to collapse easily, saying I'm done
きっと死ぬだろうこのまま...
I would surely die here...
ああ行けば行く程辛い
Oh, the more I go, the harder it gets
でもね少し夢を見たんだ
But you know, I had a little dream
これというものではないんだけど
It wasn't anything specific
何故か優しさに溢れていたんだ
But for some reason, it was filled with kindness
次の新しい場面が
The next new scene






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.