Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ba-de-a-ba-ba,
ba-da...
Ba-de-a-ba-ba,
ba-da...
Ba-de-a-ba-ba,
ba-da...
Ba-de-a-ba-ba,
ba-da...
As
we
lay
here
on
the
couch
Während
wir
hier
auf
der
Couch
liegen
And
the
moonlight
fills
my
eyes
Und
das
Mondlicht
meine
Augen
erfüllt
I
am
moved
by
your
smooth
Bin
ich
berührt
von
deiner
sanften
And
tender
touch
Und
zärtlichen
Berührung
I
envisage
you
and
I
Ich
stelle
mir
dich
und
mich
vor
Close
or
to
a
place
afar
(?)
Nah
oder
an
einem
fernen
Ort
(?)
Ripplin'
through
the
deep
blue
Wogend
durch
das
tiefblaue
Sea
of
love
Meer
der
Liebe
(Whenever
I
feel
the
need)
Hey
(Immer
wenn
ich
das
Bedürfnis
fühle)
Hey
(To
sail
away)
(Wegzusegeln)
(I
just
close
my
eyes
and
let
your
love
take
me)
(Schließe
ich
einfach
meine
Augen
und
lasse
mich
von
deiner
Liebe
mitnehmen
ins)
(You're
the
fresh
air
I
breathe)
(Du
bist
die
frische
Luft,
die
ich
atme)
(A
cool
summer
breeze)
(Eine
kühle
Sommerbrise)
(That
caresses
me,
takes
me
to)
(Die
mich
liebkost,
mich
mitnimmt
ins)
Now
we're
soakin'
up
the
heat
Jetzt
saugen
wir
die
Wärme
auf
From
your
solar
energy
Von
deiner
Sonnenenergie
Your
sweet
kiss,
warm
embrace
Dein
süßer
Kuss,
warme
Umarmung
Melts
my
heart
away
Lässt
mein
Herz
dahinschmelzen
As
you
gently
take
a
little
sip
Während
du
sanft
einen
kleinen
Schluck
nimmst
From
the
contour
of
my
lips
Von
der
Kontur
meiner
Lippen
Makes
me
peak
as
we
reach
Bringt
mich
zum
Höhepunkt,
während
wir
erreichen
Pure
ecstasy
Reine
Ekstase
(Whenever
I
feel
the
need)
I
feel
the
heat
(Immer
wenn
ich
das
Bedürfnis
fühle)
Ich
fühle
die
Hitze
(To
sail
away)
Sail
away
(Wegzusegeln)
Wegsegeln
(I
just
close
my
eyes
and
let
your
love
take
me)
(Schließe
ich
einfach
meine
Augen
und
lasse
mich
von
deiner
Liebe
mitnehmen
ins)
(You're
the
fresh
air
I
breathe)
Air
I
breathe
(Du
bist
die
frische
Luft,
die
ich
atme)
Luft,
die
ich
atme
(A
cool
summer
breeze)
Cool
summer
breeze
(Eine
kühle
Sommerbrise)
Kühle
Sommerbrise
(That
caresses
me,
takes
me
to)
(Die
mich
liebkost,
mich
mitnimmt
ins)
Now
we're
sailing
(Sailing)
Jetzt
segeln
wir
(Segeln)
Creating
waves
Schaffen
Wellen
(Sailing,
sailing)
(Segeln,
segeln)
Creating
waves
Schaffen
Wellen
Just
cruisin'
(Cruisin')
Nur
am
Dahingleiten
(Dahingleiten)
Creating
waves
Schaffen
Wellen
Cruisin'
(Cruisin')
Dahingleiten
(Dahingleiten)
Creating
waves
Schaffen
Wellen
(Whenever
I
feel
the
need)
(Immer
wenn
ich
das
Bedürfnis
fühle)
(To
sail
away)
Oh,
to
sail
away
(Wegzusegeln)
Oh,
wegzusegeln
(I
just
close
my
eyes
and
let
your
love
take
me)
(Schließe
ich
einfach
meine
Augen
und
lasse
mich
von
deiner
Liebe
mitnehmen
ins)
(You're
the
fresh
air
I
breathe)
Fresh
air
(Du
bist
die
frische
Luft,
die
ich
atme)
Frische
Luft
(A
cool
summer
breeze)
Summer
breeze
(Eine
kühle
Sommerbrise)
Sommerbrise
(That
caresses
me,
takes
me
to)
(Die
mich
liebkost,
mich
mitnimmt
ins)
(Whenever
I
feel
the
need)
I
feel
the
need
(Immer
wenn
ich
das
Bedürfnis
fühle)
Ich
fühle
das
Bedürfnis
(To
sail
away)
To
sail
away
(Wegzusegeln)
Wegzusegeln
(I
just
close
my
eyes
and
let
your
love
take
me)
(Schließe
ich
einfach
meine
Augen
und
lasse
mich
von
deiner
Liebe
mitnehmen
ins)
(You're
the
fresh
air
I
breathe)
Fresh
air
(Du
bist
die
frische
Luft,
die
ich
atme)
Frische
Luft
(A
cool
summer
breeze)
Summer
breeze
(Eine
kühle
Sommerbrise)
Sommerbrise
(That
caresses
me,
takes
me
to)
(Die
mich
liebkost,
mich
mitnimmt
ins)
Ba-de-a-ba-ba,
ba
da
Ba-de-a-ba-ba,
ba
da
Ba-de-a-ba-ba,
ba
da
Ba-de-a-ba-ba,
ba
da
Ba-de-a-ba-ba,
ba
da
Ba-de-a-ba-ba,
ba
da
Ba-de-a-ba-ba,
ba
da
Ba-de-a-ba-ba,
ba
da
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Victor Redwood-sawyer, Hilary Mwelma, Elroy Lewis
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.