Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
未だ旅の途中
何を残す
Noch
immer
auf
der
Reise,
was
hinterlasse
ich?
日々
君を思い愛を灯す
Jeden
Tag
denke
ich
an
dich
und
entzünde
die
Liebe.
On
the
track
lyricを書く
幾度となく
Auf
dem
Track
schreibe
ich
Lyrics,
immer
und
immer
wieder.
共にした
喜怒哀楽
Wir
teilten
Freude,
Wut,
Trauer
und
Vergnügen.
いくつもの季節を越えてきた
Wir
haben
so
viele
Jahreszeiten
überstanden.
いくつもの日々を届けてきた
Wir
haben
so
viele
Tage
miteinander
verbracht.
それでも俺等はまだ足りないや
Aber
es
ist
uns
immer
noch
nicht
genug.
時をかけ君を満たしたいんだ
Ich
möchte
dich
mit
der
Zeit
erfüllen.
会えない日々はそりゃ少し辛いが
Die
Tage,
an
denen
wir
uns
nicht
sehen,
sind
zwar
etwas
hart,
一人じゃないって
いつでも二人さ
aber
du
bist
nicht
allein,
wir
sind
immer
zu
zweit.
逸れぬようにこの手を掴みな
Damit
wir
uns
nicht
verirren,
nimm
meine
Hand.
続けよう
終わりなき旅さ
Lass
uns
weitermachen,
es
ist
eine
endlose
Reise.
24/7
俺を呼んでる
24/7
rufst
du
nach
mir.
24/7
声が聞こえる
24/7
Ich
höre
deine
Stimme.
24/7
君に届ける
24/7
Ich
werde
es
dir
überbringen.
心求める
だから踊れるんだ
Mein
Herz
sehnt
sich
danach,
deshalb
kann
ich
tanzen.
24/7
旅を続ける
24/7
Ich
setze
die
Reise
fort.
24/7
愛を綴れる
24/7
Ich
kann
meine
Liebe
ausdrücken.
24/7
耳元にいる
24/7
Ich
bin
direkt
neben
deinem
Ohr.
どんな時も俺は君といる
Egal
wann,
ich
bin
immer
bei
dir.
北へ南へ
西へ東へ
Nach
Norden,
Süden,
Westen
und
Osten.
歩いてきたからこそ今言える
Weil
wir
diesen
Weg
gegangen
sind,
kann
ich
jetzt
sagen:
全ての季節
お前とずっと
Alle
Jahreszeiten,
immer
mit
dir.
巡ってきたな
春夏秋冬
Wir
haben
sie
alle
durchlebt,
Frühling,
Sommer,
Herbst
und
Winter.
こんな日々が終わらないように
Ich
wünschte,
diese
Tage
würden
nie
enden.
足しては重ねて増やしたいストーリー
Ich
möchte
sie
hinzufügen,
übereinanderlegen
und
mehr
Geschichten
schaffen.
辛いときは戻ろうか
最初に
Wenn
es
schwer
wird,
lass
uns
zum
Anfang
zurückkehren.
いつまでも君が俺のアイコニック
Du
wirst
immer
meine
Ikone
sein.
時に吹く雨風に痛みを知る
Manchmal
spüre
ich
den
Schmerz
durch
Regen
und
Wind.
振り返っても誰もいないのに
Obwohl
niemand
da
ist,
wenn
ich
zurückblicke.
この世界中でたった一人
Du
bist
die
Einzige
auf
dieser
Welt,
いてくれた君が愛しい
die
für
mich
da
war,
und
ich
liebe
dich.
24/7
俺を呼んでる
24/7
rufst
du
nach
mir.
24/7
声が聞こえる
24/7
Ich
höre
deine
Stimme.
24/7
君に届ける
24/7
Ich
werde
es
dir
überbringen.
心求める
だから踊れるんだ
Mein
Herz
sehnt
sich
danach,
deshalb
kann
ich
tanzen.
24/7
旅を続ける
24/7
Ich
setze
die
Reise
fort.
24/7
愛を綴れる
24/7
Ich
kann
meine
Liebe
ausdrücken.
24/7
耳元にいる
24/7
Ich
bin
direkt
neben
deinem
Ohr.
どんな時も俺は君といる
Egal
wann,
ich
bin
immer
bei
dir.
24/7
LOVE
君を想ってる
24/7
LIEBE,
ich
denke
an
dich.
果てまで添い遂げる
Ich
werde
dich
bis
zum
Ende
begleiten.
行こうか
hell
or
heaven
Gehen
wir,
Hölle
oder
Himmel.
24/7
さぁ持った紙とペン
24/7,
nimm
Papier
und
Stift.
知ってるか?これありゃどこまでも飛べる
Weißt
du?
Damit
können
wir
überall
hinfliegen.
全て君のため
日々を歌える
Alles
für
dich,
ich
kann
jeden
Tag
singen.
雨上がりの空には虹を浮かべる
Am
Himmel
nach
dem
Regen
lasse
ich
einen
Regenbogen
erscheinen.
24/7
未だ旅の途中
24/7,
noch
immer
auf
der
Reise.
どの背景も君がいる
In
jeder
Kulisse
bist
du
dabei.
丘の上ほらまた日が昇る
Auf
dem
Hügel
geht
die
Sonne
wieder
auf.
暗い闇抜け
光射す方
Aus
der
Dunkelheit
heraus,
dorthin,
wo
das
Licht
scheint.
いくつになっても共に歩もう
Egal
wie
alt
wir
werden,
lass
uns
zusammen
gehen.
歩けないなら時に担ごう
行こう
Wenn
du
nicht
laufen
kannst,
trage
ich
dich
manchmal.
Los
geht's.
(ready
go,
ready?
登ろうかもっと上に)
(ready
go,
ready?
Lass
uns
höher
steigen.)
24/7
俺を呼んでる
24/7
rufst
du
nach
mir.
24/7
声が聞こえる
24/7
Ich
höre
deine
Stimme.
24/7
君に届ける
24/7
Ich
werde
es
dir
überbringen.
心求める
だから踊れるんだ
Mein
Herz
sehnt
sich
danach,
deshalb
kann
ich
tanzen.
24/7
旅を続ける
24/7
Ich
setze
die
Reise
fort.
24/7
愛を綴れる
24/7
Ich
kann
meine
Liebe
ausdrücken.
24/7
耳元にいる
24/7
Ich
bin
direkt
neben
deinem
Ohr.
どんな時も俺は君といる
Egal
wann,
ich
bin
immer
bei
dir.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Toc, Waplan
Album
24/7 LOVE
Veröffentlichungsdatum
30-06-2024
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.