Johann Strauss II feat. Hilde Gueden, Eberhard Wächter, Giuseppe Zampieri, Wiener Philharmoniker & Herbert von Karajan - Die Fledermaus, Act I: No. 5, Finale. d. Nein, nein, ich zweifle gar nicht mehr - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Die Fledermaus, Act I: No. 5, Finale. d. Nein, nein, ich zweifle gar nicht mehr - Wiener Philharmoniker , Hilde Gueden , Johann Strauss II , Herbert von Karajan Übersetzung ins Russische




Die Fledermaus, Act I: No. 5, Finale. d. Nein, nein, ich zweifle gar nicht mehr
Летучая мышь, Акт I: №5, Финал. d. Нет, нет, я больше не сомневаюсь
Nein, nein
Нет, нет
Nichts weiter
Ничего больше
Gar nicht mehr
Совсем не сомневаюсь
Doch da ich warten muss
Но раз мне нужно ждать
So geben Sie
То дайте же
Ich bitte sehr, sehr schnell den Abschiedskuss, den
Умоляю вас, скорее прощальный поцелуй,
Abschiedskuss, den Abschiedskuss, den Abschiedskuss
Прощальный поцелуй, прощальный поцелуй, прощальный поцелуй
Wenn es sein muss, da haben Sie den Kuss
Если уж нужно, вот вам поцелуй
Vor dem Tische für den Herrn den Herrn
Перед столом для господина господина
Gemahl kann ich für ihn auch küsse
Супруга я могу поцеловать вместо него
Drum Weibchen, küss mich noch einmal, mein Herr, ich
Так что, милочка, поцелуй меня ещё раз, мой господин, я
Bin etwas pressiert, Da halt dich selbst noch invitiert
Немного спешу, вот тебя самого приглашаю
Drum lassen Sie uns gehn
Так давайте же уйдём
Ja, Lassen endlich sie uns gehn
Да, Давайте наконец уйдём
Sie finden der Mist von meinen Gehorsam
Вы найдёте кучу моего послушания
Der Gruben vielleicht
В шахте, возможно
In dem zwölften Lokal
В двенадцатом заведении
Schonen Sie mich ganz sicherlich
Пощадите меня, пожалуйста
Schonen Sie mich!
Пощадите меня!
Und sich schnell erhaben
И быстро вознеситесь
Ist so schnell fort!
Уходите же скорей!
Fort!
Прочь!
Das stört mein schönes, großes Vogelhaus
Это мешает моему прекрасному, большому птичьему дому
Es ist ganz nahe hier
Он совсем близко здесь
Die Vögel flochten ein und aus
Птицы вьются туда и сюда
Willkommen!
Добро пожаловать!
Bleib bei dir!
Останься с тобой!
Drum lad ich sie ganz höflich ein, verehrtes Deichkind, Wird
Так что приглашаю вас любезно, почтенное дитя плотины,
Auch ein werter Gast sein und auch ein werter Gast zu sein
Будет также достойным гостем и также достойным гостем
Verehrtes Deichkind, spaziert's gemächlich mit, wenn es sein muss
Почтенное дитя плотины, прогуляйтесь не спеша, если уж нужно
So will ich gehn
Тогда я уйду
Da schweigen Sie
Тогда молчите
Es soll geschehn
Так и будет
Nun fort, schell fort!
Теперь прочь, скорее прочь!
Gleichwillig, bequeme doch erst noch Abschied nehmen
Равнодушно, удобно, но сначала попрощайтесь
Doch, mein Herr, es ist schon gut
Но, мой господин, уже достаточно
Ein Küsschen noch danach bewegt mein herzlichen
Ещё один поцелуй после этого тронет моё сердечное
Bitten scheiden ein Küsschen im Krasten wer in Leibe?
Прощание поцелуй в кружке, кто в животе?
Mein Herr, mir bleibt als Herzlichkeit gekommen nicht zu Ende
Мой господин, мне остаётся сердечность, которая не пришла к концу
Halt fort!
Стой, прочь!
Genug Zeit
Достаточно времени
Ein schönes, großes Vogelhaus
Прекрасный, большой птичий дом
Es ist ganz nahe hier
Он совсем близко здесь
Die Vögel flochten ein und aus und sind gefreut bei dir
Птицы вьются туда и сюда и рады тебе
Er hat sich so für sein, dass er sein wird
Он так для себя, что он будет
Es wird Zeit, dass es sein wird
Пришло время, чтобы это было
Er sieht sich wie ein Schuss durchs Bein
Он видит себя как выстрел в ногу
Ja, er will, dass es so ist mit ihm
Да, он хочет, чтобы так было с ним
Na dann, liebchen, so ich's sei
Ну тогда, милочка, пусть будет так
Ich bin froh, dass es so ist
Я рад, что так
Das muss so sein
Так должно быть
Ja
Да
Oh!
О!





Autoren: Johann (jun) (+1899) Strauss


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.