Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Für mich soll's rote Rosen regnen (Version 99)
Red Roses Should Rain For Me (Version 99)
Mit
16
sagte
ich
still
At
16,
I
softly
said
Ich
will,
will
groß
sein,
will
siegen
I
desire,
desire
to
grow,
to
succeed
Will
froh
sein,
nie
lügen
I
desire
to
be
happy,
never
to
lie
Mit
16
sagte
ich
still
At
16,
I
softly
said
Ich
will,
will
alles
oder
nichts
I
desire,
desire
to
have
everything
or
nothing
Und
später
sagte
ich
noch
And
later,
I
still
said
Ich
möcht
verstehen,
viel
sehen,
erfahren,
bewahren
I
desire
to
understand,
to
see
much,
to
learn,
to
cherish
Und
später
sagte
ich
noch
And
later,
I
still
said
Ich
möcht
nicht
allein
sein
und
doch
frei
sein
I
don't
want
to
be
alone
and
yet,
to
be
free
Und
heute
sage
ich
still
And
now,
I
softly
say
Ich
sollt
mich
fügen,
begnügen,
ich
kann
mich
nicht
fügen
I
should
yield,
be
content,
but
I
cannot
yield
Kann
mich
nicht
begnügen,
will
immer
noch
siegen
Cannot
be
content,
I
still
desire
to
succeed
Will
alles
oder
nichts
I
desire
everything
or
nothing
Ja,
für
mich
soll's
rote
Rosen
regnen
Yes,
red
roses
should
rain
for
me
Mir
sollten
ganz
neue
Wunder
begegnen
Completely
new
miracles
should
meet
me
Mich
fern
vom
Alten
neu
entfalten
I
should
bloom
anew,
distant
from
the
past
Von
dem,
was
erwartet,
das
Meiste
halten
I
should
achieve
most
of
what
is
expected
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Hans Hammerschmid, Hildegard Knef
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.