Hildemaro - La Primera Vez - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

La Primera Vez - HildemaroÜbersetzung ins Russische




La Primera Vez
Первый раз
Se cansó de esperarlo y durmió, al filo de las tres
Она устала ждать его и уснула, почти в три
Tenía frente a ella, aquel sillón vacío
Перед ней стояло пустое кресло
Era probablemente
Вероятно, это был
La primera vez
Первый раз
Se fue apagando el fuego, en un silencio nuevo
Огонь угасал в новой тишине
El sol beso su frente, y despertó
Солнце поцеловало ее лоб, и она проснулась
¿Quién le habría robado su corazón?
Кто же украл ее сердце?
¿Quién le habría mimado?
Кто же ее баловал?
¿Dónde habría pasado la noche?
Где же она провела ночь?
¿Quién le habría besado?
Кто же ее целовал?
¿Quién le habrá preparado hoy el café?
Кто же приготовил ей сегодня кофе?
¿Quién le habrá despertado?
Кто же ее разбудил?
¿Quién habrá acariciando su espalda?
Кто же ласкал ее спину?
¿Quién le habrá amado?
Кто же ее любил?
La mañana empezó y en el reloj, eran casi las diez
Началось утро, и на часах было почти десять
Ella escucho sus pasos, subiendo la escalera
Она услышала его шаги на лестнице
Y se vistió de orgullo
И оделась в гордость
Para no llorar
Чтобы не плакать
El se acostó en el lecho y la miró a los ojos
Он лег на кровать и посмотрел ей в глаза
Acarició sus manos, la conquistó
Прикоснулся к ее рукам, покорил ее
¿Quién le habría robado su corazón?
Кто же украл ее сердце?
¿Quién le habría mimado?
Кто же ее баловал?
¿Dónde habría pasado la noche?
Где же она провела ночь?
¿Quién le habría besado?
Кто же ее целовал?
¿Quién le habrá preparado hoy el café?
Кто же приготовил ей сегодня кофе?
¿Quién le habrá despertado?
Кто же ее разбудил?
¿Quién habrá acariciando su espalda?
Кто же ласкал ее спину?
¿Quién le habrá amado?
Кто же ее любил?
(¿Quién le estará robando, el amor de su vida?)
(Кто же крадет любовь ее жизни?)
Se durmió ella en el sillón y el reloj marcó las tres
Она уснула в кресле, и часы пробили три
(¿Quién le estará ofreciendo, el amor a escondidas?)
(Кто же предлагает ей тайную любовь?)
Soñando con el amor y el se apareció a las diez
Мечтая о любви, он появился в десять
(¿Quién le estará robando, el amor de su vida?)
(Кто же крадет любовь ее жизни?)
(¿Quién le estará robando, el amor de su vida?)
(Кто же крадет любовь ее жизни?)
¿Quién le cuidará su sueño, quién le endulzara su vida?
Кто же будет беречь ее сон, кто же подсластит ее жизнь?
(¿Quién le estará ofreciendo, el amor a escondidas?)
(Кто же предлагает ей тайную любовь?)
Robando sus madrugadas, disfrutado sus caricias
Крадя ее рассветы, наслаждаясь ее ласками
¿Quién le estará robando el amor de su vida?
Кто же крадет любовь ее жизни?





Autoren: Jose Luis Perales

Hildemaro - Romántico
Album
Romántico
Veröffentlichungsdatum
18-06-1986



Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.