Hiroko Yakushimaru - 探偵物語 - Strings Version - Übersetzung des Liedtextes ins Englische




探偵物語 - Strings Version
Detective Story - Strings Version
あんなに激しい潮騒が
Such furious waves
あなたのうしろで黙りこむ
They mute behind you
身動きも出来ないの
I can't move
見つめられて
I'm being watched
夢で叫んだように
As I screamed in a dream
くちびるは動くけれど
My lips move, but
言葉は風になる
My words become wind
好きよ でもね
I like you, but
たぶん きっと
Probably, surely
話を外らして歩いても
We walk avoiding the subject
心はそのまま置き去りね
But my heart is left behind
昨日からはみ出した
From yesterday, there's
私がいる
A different me
波の頁をめくる
I turn the pages of the waves
時の見えない指さき
The unseen fingers of time
自信はないけれど
I'm not sure, but
好きよ... でもね
I like you... but
たぶん... きっと
Probably... surely
まだ早い夏の陽が
The sun of early summer
あとずさるわ
Staggers
透明な水の底
At the bottom of the clear water
硝子のかけらが光る
Shards of glass gleam
だから気をつけてね
So watch your step
好きよ... でもね
I like you... but
たぶん... きっと
Probably... surely
夢で叫んだように
As I screamed in a dream
くちびるは動くけれど
My lips move, but
言葉は風になる
My words become wind
好きよ... でもね...
I like you... but...
たぶん... きっと...
Probably... surely...
離れて見つめないで
Please don't stare at me from afar





Autoren: 松本 隆, 大瀧 詠一, 松本 隆, 大瀧 詠一


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.