Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
風に乗って - Live
Mit dem Wind - Live
会社の
帰りの
電車の窓から
Vom
Zugfenster
auf
dem
Heimweg
von
der
Arbeit
マーマレード色の夕焼けを見たの
sah
ich
den
marmeladenfarbenen
Sonnenuntergang
知らない間に涙がこぼれて
Ohne
es
zu
merken,
rollten
Tränen
herab
ともり始めた家の灯
胸に染みた
Die
aufleuchtenden
Lichter
der
Häuser
trafen
mein
Herz
今夜風に乗り
言葉を届けよう
Heute
Nacht
reite
ich
den
Wind,
sende
dir
meine
Worte
彼の住む街に素足で舞い降りて
Lande
barfuß
in
der
Stadt,
in
der
du
lebst
ずっと
本当の自分に背を向けてた
Die
ganze
Zeit
habe
ich
mich
selbst
verleugnet
きっと
わがままに
わたし見えたでしょう
Sicher
schien
ich
dir
ziemlich
egoistisch,
oder?
偶然見かけた
懐かしい横顔
Ein
zufällig
erkannter,
vertrauter
Blick
一人きりの彼に
何故ほっとしたの
Warum
fühlte
ich
Erleichterung,
als
ich
dich
allein
sah?
あんなに優しい気持ちを遠ざけて
So
viel
Zärtlichkeit
hielt
ich
auf
Distanz
寂しいなんて誰にも話せなかった
Dass
ich
einsam
war,
konnte
ich
niemandem
sagen
今夜風に乗り
言葉を届けよう
Heute
Nacht
reite
ich
den
Wind,
sende
dir
meine
Worte
彼の住む街に素足で舞い降りて
Lande
barfuß
in
der
Stadt,
in
der
du
lebst
ずっと
気付かずに心閉ざしていた
Die
ganze
Zeit
verschloss
ich
unwissend
mein
Herz
こんな
暖かな気持ち忘れたまま
Diese
warmen
Gefühle
hatte
ich
völlig
vergessen
今夜風に乗り
素直になりたい
Heute
Nacht
reite
ich
den
Wind,
will
endlich
ehrlich
sein
彼の住む街に素足で舞い降りて
Lande
barfuß
in
der
Stadt,
in
der
du
lebst
ずっと
この胸に眠ってた言葉を
Die
Worte,
die
so
lange
in
meinem
Herzen
schliefen
きっと
永遠に
今
すべてを込めて
Trage
ich
jetzt,
für
die
Ewigkeit,
in
mir
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: 上田 知華, 上田 知華
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.