Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O
qədər
dərtlə,
sərlə
yüklənmişəm
ki,
gələn
hər
qram
da
dözülməz,
ağır
I'm
so
burdened
with
pain
and
sorrow,
every
additional
gram
feels
unbearable,
heavy
Həyat
qəmli
notlarda,
hətta
yağan
hər
yağış
da
hüzünlə
yağır
Life
plays
in
melancholic
notes,
even
the
rain
falls
with
sadness
"Tək
qalsan,
üzülmə,
çağır"
deyənlərdi
əsas
üzənlər
axı
Those
who
said,
"Don't
worry,
call
if
you're
alone"
are
the
ones
who
end
up
leaving
Bu
qaçıb
yorulan
ürəyimin
təridi
göz
yaşlarımla
gözümdən
axır
The
sweat
of
my
tired,
racing
heart
flows
from
my
eyes
as
tears
Məni
boğan
hər
şey
sənin
əllərinlə
yapışır
sanki
bərk
yaxamdan
Everything
that
suffocates
me
clings
to
me
tightly
with
your
hands,
like
a
collar
Mənim
olan
hər
şey
sənin
əlində,
oluram
sənsiz
tərki-cahandan
Everything
I
have
is
in
your
hands,
I
become
deserted
without
you
Donan
arzular,
bəlkə
yağan
qar
Frozen
dreams,
perhaps
falling
snow
Bahar
gələcəkmi?
hələki
zaman
var
Will
spring
come?
There's
still
time
Ölsəm
də,
bil
ki,
sənli
yaramdan
Even
if
I
die,
know
that
from
my
wound
inflicted
by
you
Yaşıyacaq
sevgim
hər
iki
zamanda
My
love
will
live
on
in
both
worlds
Demə
ki,
"bura
qədər",
yetər
axı,
bu
bədəni
yaralayıb
apardığın
ürəyimi
geri
gətir,
azad
et
Don't
say
"This
is
it,"
enough
already,
return
the
heart
you
took
from
this
wounded
body,
set
it
free
Ya
da
mənim
üzərimə
vurub
odu
yandır,
onda
bəlkə
bitər
bu
bitməyən
əsarət
Or
set
me
on
fire,
maybe
then
this
endless
captivity
will
end
Bu
sevgidə
qalıbmı
cəsarət?
Is
there
any
courage
left
in
this
love?
Bizi
bitmiş
hesab
et
Consider
us
finished
Necə
geri
dönək?
How
can
we
go
back?
İzah
et,
izah
et
Explain,
explain
Demə
ki,
"bura
qədər",
yetər
axı,
bu
bədəni
yaralayıb
apardığın
ürəyimi
geri
gətir,
azad
et
Don't
say
"This
is
it,"
enough
already,
return
the
heart
you
took
from
this
wounded
body,
set
it
free
Ya
da
mənim
üzərimə
vurub
odu
yandır,
onda
bəlkə
bitər
bu
bitməyən
əsarət
Or
set
me
on
fire,
maybe
then
this
endless
captivity
will
end
Bu
sevgidə
qalıbmı
cəsarət?
Is
there
any
courage
left
in
this
love?
Bizi
bitmiş
hesab
et
Consider
us
finished
Necə
geri
dönək?
How
can
we
go
back?
İzah
et,
izah
et
Explain,
explain
Var
hər
gedişin
dönüşü
Every
departure
has
a
return
Bu
səfər
niyə
dərt-sərə
dönüşür
eşq?
Why
does
love
turn
into
pain
and
suffering
this
time?
Ya
gəl
danışaq
görüşüb
Either
let's
meet
and
talk
Ya
da
kəsib
ataq
hər
şeyi
bölüşüb
Or
let's
cut
everything
off
and
divide
it
Dərdi
mənə
ver
mənə,
mənə
Give
the
pain
to
me,
to
me
Nədən
ayrılıq,
qaranlıq
elə
mənə?
Why
is
separation,
darkness
for
me?
Necə
əl
çəkim?
izah
elə
How
can
I
give
up?
Explain
Çevirim
üzümü
gedim,
yaraşmaz
axı
mənə
Turning
my
face
and
leaving,
it
wouldn't
suit
me
Buxarlı
pəncərənin
kölgəsi,
üstünə
yazılıb
adlarımız
The
shadow
of
the
steamed
window,
our
names
are
written
on
it
Bizi
gözləyir
bu
qapıda,
ikimiz,
qurduğumuz
o
xəyallarımız
The
dreams
we
built
together,
the
two
of
us,
are
waiting
for
us
at
this
door
Axı
unuda
bilmərəm
onu
ölsəm,
onun
nur
üzünü
bircə
dəfə
görsəm
After
all,
I
can't
forget
her
even
if
I
die,
if
I
could
just
see
her
radiant
face
one
more
time
Necə
yaralayıb
ürəyi
gedirsən,
necə
ağrı
verir
axı
bir
bilsən?.
How
can
you
leave
after
wounding
my
heart,
if
only
you
knew
how
much
it
hurts.
Demə
ki,
"bura
qədər",
yetər
axı,
bu
bədəni
yaralayıb
apardığın
ürəyimi
geri
gətir,
azad
et
Don't
say
"This
is
it,"
enough
already,
return
the
heart
you
took
from
this
wounded
body,
set
it
free
Ya
da
mənim
üzərimə
vurub
odu
yandır,
onda
bəlkə
bitər
bu
bitməyən
əsarət
Or
set
me
on
fire,
maybe
then
this
endless
captivity
will
end
Bu
sevgidə
qalıbmı
cəsarət?
Is
there
any
courage
left
in
this
love?
Bizi
bitmiş
hesab
et
Consider
us
finished
Necə
geri
dönək?
How
can
we
go
back?
İzah
et,
izah
et
Explain,
explain
Demə
ki,
"bura
qədər",
yetər
axı,
bu
bədəni
yaralayıb
apardığın
ürəyimi
geri
gətir,
azad
et
Don't
say
"This
is
it,"
enough
already,
return
the
heart
you
took
from
this
wounded
body,
set
it
free
Ya
da
mənim
üzərimə
vurub
odu
yandır,
onda
bəlkə
bitər
bu
bitməyən
əsarət
Or
set
me
on
fire,
maybe
then
this
endless
captivity
will
end
Bu
sevgidə
qalıbmı
cəsarət?
Is
there
any
courage
left
in
this
love?
Bizi
bitmiş
hesab
et
Consider
us
finished
Necə
geri
dönək?
How
can
we
go
back?
İzah
et,
izah
et
Explain,
explain
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.