Hiss - Cəsarət - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Cəsarət - HissÜbersetzung ins Englische




Cəsarət
Courage
O qədər dərtlə, sərlə yüklənmişəm ki, gələn hər qram da dözülməz, ağır
I'm so burdened with pain and sorrow, every additional gram feels unbearable, heavy
Həyat qəmli notlarda, hətta yağan hər yağış da hüzünlə yağır
Life plays in melancholic notes, even the rain falls with sadness
"Tək qalsan, üzülmə, çağır" deyənlərdi əsas üzənlər axı
Those who said, "Don't worry, call if you're alone" are the ones who end up leaving
Bu qaçıb yorulan ürəyimin təridi göz yaşlarımla gözümdən axır
The sweat of my tired, racing heart flows from my eyes as tears
Məni boğan hər şey sənin əllərinlə yapışır sanki bərk yaxamdan
Everything that suffocates me clings to me tightly with your hands, like a collar
Mənim olan hər şey sənin əlində, oluram sənsiz tərki-cahandan
Everything I have is in your hands, I become deserted without you
Donan arzular, bəlkə yağan qar
Frozen dreams, perhaps falling snow
Bahar gələcəkmi? hələki zaman var
Will spring come? There's still time
Ölsəm də, bil ki, sənli yaramdan
Even if I die, know that from my wound inflicted by you
Yaşıyacaq sevgim hər iki zamanda
My love will live on in both worlds
Demə ki, "bura qədər", yetər axı, bu bədəni yaralayıb apardığın ürəyimi geri gətir, azad et
Don't say "This is it," enough already, return the heart you took from this wounded body, set it free
Ya da mənim üzərimə vurub odu yandır, onda bəlkə bitər bu bitməyən əsarət
Or set me on fire, maybe then this endless captivity will end
Bu sevgidə qalıbmı cəsarət?
Is there any courage left in this love?
Bizi bitmiş hesab et
Consider us finished
Necə geri dönək?
How can we go back?
İzah et, izah et
Explain, explain
Demə ki, "bura qədər", yetər axı, bu bədəni yaralayıb apardığın ürəyimi geri gətir, azad et
Don't say "This is it," enough already, return the heart you took from this wounded body, set it free
Ya da mənim üzərimə vurub odu yandır, onda bəlkə bitər bu bitməyən əsarət
Or set me on fire, maybe then this endless captivity will end
Bu sevgidə qalıbmı cəsarət?
Is there any courage left in this love?
Bizi bitmiş hesab et
Consider us finished
Necə geri dönək?
How can we go back?
İzah et, izah et
Explain, explain
Var hər gedişin dönüşü
Every departure has a return
Bu səfər niyə dərt-sərə dönüşür eşq?
Why does love turn into pain and suffering this time?
Ya gəl danışaq görüşüb
Either let's meet and talk
Ya da kəsib ataq hər şeyi bölüşüb
Or let's cut everything off and divide it
Dərdi mənə ver mənə, mənə
Give the pain to me, to me
Nədən ayrılıq, qaranlıq elə mənə?
Why is separation, darkness for me?
Necə əl çəkim? izah elə
How can I give up? Explain
Çevirim üzümü gedim, yaraşmaz axı mənə
Turning my face and leaving, it wouldn't suit me
Buxarlı pəncərənin kölgəsi, üstünə yazılıb adlarımız
The shadow of the steamed window, our names are written on it
Bizi gözləyir bu qapıda, ikimiz, qurduğumuz o xəyallarımız
The dreams we built together, the two of us, are waiting for us at this door
Axı unuda bilmərəm onu ölsəm, onun nur üzünü bircə dəfə görsəm
After all, I can't forget her even if I die, if I could just see her radiant face one more time
Necə yaralayıb ürəyi gedirsən, necə ağrı verir axı bir bilsən?.
How can you leave after wounding my heart, if only you knew how much it hurts.
Demə ki, "bura qədər", yetər axı, bu bədəni yaralayıb apardığın ürəyimi geri gətir, azad et
Don't say "This is it," enough already, return the heart you took from this wounded body, set it free
Ya da mənim üzərimə vurub odu yandır, onda bəlkə bitər bu bitməyən əsarət
Or set me on fire, maybe then this endless captivity will end
Bu sevgidə qalıbmı cəsarət?
Is there any courage left in this love?
Bizi bitmiş hesab et
Consider us finished
Necə geri dönək?
How can we go back?
İzah et, izah et
Explain, explain
Demə ki, "bura qədər", yetər axı, bu bədəni yaralayıb apardığın ürəyimi geri gətir, azad et
Don't say "This is it," enough already, return the heart you took from this wounded body, set it free
Ya da mənim üzərimə vurub odu yandır, onda bəlkə bitər bu bitməyən əsarət
Or set me on fire, maybe then this endless captivity will end
Bu sevgidə qalıbmı cəsarət?
Is there any courage left in this love?
Bizi bitmiş hesab et
Consider us finished
Necə geri dönək?
How can we go back?
İzah et, izah et
Explain, explain






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.