Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
وقتی
که
دلم
از
زندگی
پره
When
my
heart
is
full
of
life
مثل
اون
درختیه
که
تشنه
میبره
It's
like
a
tree
that
is
thirsty
for
water
از
این
دنیا
که
مثل
زندونه
In
this
world
that
is
like
a
prison,
اینو
بدون
همیشه
اینجوری
نمیمونه
Know
this,
it
won't
always
be
this
way.
کفیتو
بپوش
و
لباس
تن
کن
Put
on
your
shoes
and
get
dressed,
می
خوام
ببرمت
جایی
که
ماجراست
چند
دور
I
want
to
take
you
somewhere
where
there's
adventure
galore.
بزنی
ببینی
چند
چنده
شهر
You'll
drive
and
see
how
vast
the
city
is
تو
بد
بشی
من
یه
نمه
پرکنده
تر
And
when
you
get
lost,
I'll
have
to
pull
you
ashore.
من،
همون
که
خوش
بود
یه
وقتی
I'm
the
one
who
was
once
happy.
سرحال
و
سنگ
سفت
بود
می
فهمی
I
was
cheerful
and
strong.
You
understand,
همه
چی
پیچید
رو
همین
حساب
Everything
changed
for
a
reason.
روزاشم
مثله
همه
حتی
روز
تحویل
سال
Even
New
Year's
Day
was
just
like
any
other
day.
همیشه
متنا
بلند
بوده
مشتی
My
rhymes
have
always
been
long,
my
friend.
رفیق
هر
نوعش،
با
هر
نوعی
گشتیم
I've
met
all
kinds
of
people,
good
and
bad.
و
دیدیم
که
تهش
با
زخمی
تنهاییم
And
I've
seen
that
in
the
end,
we
are
all
alone
with
our
wounds.
ولی،
خو
خوش
گذشت
یه
وقتایی
But,
hey,
we
had
some
good
times.
غصه
که
ماله
قصه
هاست
Sadness
is
for
fairytales,
ما
خوشیم
همه
جوره
رو
زمین
با
چشم
باز
We're
happy
with
everything,
on
earth,
with
open
eyes.
همین
دلیل
شادی
مارو
میده
That's
what
makes
us
so
happy
که
ساده
ترش
می
شه
یه
گرگ
بارون
دیده
That
makes
us
like
wolves
who
have
seen
the
rain.
وقتی
که
دلم
از
زندگی
پره
When
my
heart
is
full
of
life
مثل
اون
درختیه
که
تشنه
میبره
It's
like
a
tree
that
is
thirsty
for
water
از
این
دنیا
که
مثل
زندونه
In
this
world
that
is
like
a
prison,
اینو
بدون
همیشه
اینجوری
نمیمونه
Know
this,
it
won't
always
be
this
way.
تمام
طول
روزتو
میکنی
تخمی
سپری
You
spend
all
day
feeling
rotten
and
down
فکر
به
چیزی
که
باختی
ببری
Thinking
about
what
you've
lost
or
could
have
won
اون
مغزتو
میگاد
مثل
سگ
پشیمونی
Your
brain
is
eating
you
up,
you're
full
of
regret
تو
گفته
بودی
که
راه
سختو
میتونی
You
said
you
could
handle
the
tough
road
ahead
اما
بعد
دیدی
تویی
و
کمی
مایه
تو
جیب
But
then
you
realized
you're
just
a
small
fry
به
جایی
نمیرسی
با
این
قدمای
کوچیک
You
won't
get
anywhere
with
those
baby
steps
این
زندگی
گفت
دو
چیزو
یاد
پس
بگیر
Life
told
you
to
take
back
two
things
امید
بده
به
جاش
بیلاخ
پس
بگیر
Hope
and
despair
یاد
میگیری
که
ناشتا
نرینی
You'll
learn
not
to
be
so
naive
جاهایی
میری
که
یه
موقع
آشنا
نبینی
You'll
end
up
in
places
you
don't
want
to
go
نه
حسشو
داری
نه
حال
فک
زدن
You
don't
have
the
energy
or
the
desire
to
talk
تو
خودت
پیج
میشی
دیگه
آره
مثلا
You're
a
mess,
my
friend
حرفات
همیشه
بوی
غم
میده
Your
words
always
smell
of
sadness
تو
آینه
هم
تصویر
دیگه
گندیده
Even
your
reflection
in
the
mirror
is
ugly
هنو
بالا
سرت
گرماشو
داری
You
still
have
the
warmth
above
you
راستی
دل
خوشیاشو
سیری
چند
میده
Tell
me,
how
much
does
your
happiness
cost?
وقتی
که
دلم
از
زندگی
پره
When
my
heart
is
full
of
life
مثل
اون
درختیه
که
تشنه
میبره
It's
like
a
tree
that
is
thirsty
for
water
از
این
دنیا
که
مثل
زندونه
In
this
world
that
is
like
a
prison,
اینو
بدون
همیشه
اینجوری
نمیمونه
Know
this,
it
won't
always
be
this
way.
مثل
جغد
تو
پرسه
های
شب
Like
an
owl
in
the
night,
مثل
سنگ
تو
لحظه
های
سخت
تو
عرصه
های
تنگ
Like
a
rock
in
tough
times,
نعرتو
بذار
تو
بارون
و
Roar
in
the
rain
and
بشکون
رد
شو
حتی
قانونو
Break
through,
even
the
law,
دل
نبند
که
تهش
تلخیه
Don't
fall
in
love,
it
will
end
in
bitterness,
میشی
مثل
من
نفس
تخلیه
You'll
end
up
like
me,
a
breathless
soul,
با
دستات
، همیشه
خسته
رو
تنت
Your
hands
forever
weary
on
your
body,
رو
زخماتم
نمک
وابسته
بودنه
My
attachment
was
the
salt
on
my
wounds,
ترجیح
میدی
جای
اینکه
نقشه
بچینی
You
would
rather
live
in
the
moment,
واسه
بعد
زندگیتو
توی
لحظه
ببینی
Than
make
plans
for
your
life,
میشه
شب
میشه
روز
میشه
فردا
Night
turns
into
day
and
then
into
tomorrow,
تو
می
خواستی
نهرو
کنی
دریا
You
wanted
to
turn
a
river
into
an
ocean,
هه
شدی
شبیه
مردمت
You're
just
like
the
rest
of
your
people,
ببین
تو
رویا
همیشه
حقیقت
گمه
See,
reality
is
always
lost
in
dreams.
وقتی
که
دلم
از
زندگی
پره
When
my
heart
is
full
of
life
مثل
اون
درختیه
که
تشنه
میبره
It's
like
a
tree
that
is
thirsty
for
water
از
این
دنیا
که
مثل
زندونه
In
this
world
that
is
like
a
prison,
اینو
بدون
همیشه
اینجوری
نمیمونه
Know
this,
it
won't
always
be
this
way.
وقتی
که
دلم
از
زندگی
پره
When
my
heart
is
full
of
life
مثل
اون
درختیه
که
تشنه
میبره
It's
like
a
tree
that
is
thirsty
for
water
از
این
دنیا
که
مثل
زندونه
In
this
world
that
is
like
a
prison,
اینو
بدون
همیشه
اینجوری
نمیمونه
Know
this,
it
won't
always
be
this
way.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Album
Delkhoshi
Veröffentlichungsdatum
18-03-2013
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.