Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si No Te Tengo A Ti
Если тебя рядом нет
Yo
no
tengo
nada
que
me
haga
sonreír
У
меня
нет
ничего,
что
заставит
меня
улыбнуться
Nadie
que
me
abrace
fuerte
y
me
haga
feliz
Никого,
кто
обнял
бы
меня
крепко
и
сделал
счастливым
No
tengo
nada
que
hacer
Мне
нечего
делать
No
tengo
por
qué
vivir
Мне
незачем
жить
No
tengo
nada
de
nada,
si
no
te
tengo
a
ti
У
меня
нет
ничего,
совсем
ничего,
если
тебя
рядом
нет
Solo
quiero
que
estés
cerca
de
mí
Я
просто
хочу,
чтобы
ты
была
рядом
со
мной
Yo
no
tengo
a
nadie
sobre
quién
escribir
Мне
не
о
ком
писать
Nadie
que
se
enfade,
y
nadie
con
quien
discutir
Никого,
кто
бы
злился,
и
никого,
с
кем
бы
поспорить
No
tengo
nadie
con
quien
Нет
никого,
с
кем
бы
Intentar
sobrevivir
Я
мог
попытаться
выжить
No
tengo
con
quién
bailar
Нет
никого,
с
кем
бы
Descalzos
por
Madrid
Я
мог
танцевать
босиком
по
Мадриду
Si
yo
no
te
tengo
a
ti
Если
тебя
рядом
нет
Si
no
estás
cerca
de
mí
Если
ты
не
рядом
со
мной
Si
no
me
besas
ni
abrazas
Если
ты
меня
не
целуешь
и
не
обнимаешь
Qué
será
de
mí
sin
ti
Что
станет
со
мной
без
тебя
Si
yo
no
te
tengo
aquí
Если
тебя
здесь
нет
Para
qué
quiero
vivir
Зачем
мне
жить
Si
yo
no
te
tengo
a
ti
Если
тебя
рядом
нет
Si
yo
no
te
tengo
a
ti,
para
qué
seguir
Если
тебя
рядом
нет,
зачем
продолжать
Para
qué
escribir
canciones,
a
quién
quiero
mentir
Зачем
писать
песни,
кого
я
хочу
обмануть
Para
qué
"un
par
de
palabras"
Зачем
"пара
слов"
"Te
quiero"
y
"no
lloraré"
"Я
люблю
тебя"
и
"я
не
буду
плакать"
Para
qué
todas
esas
lagrimas
Зачем
все
эти
слезы
Que
caen
sobre
un
papel
Что
падают
на
бумагу
Si
yo
no
te
tengo
a
ti
Если
тебя
рядом
нет
Si
no
estás
cerca
de
mí
Если
ты
не
рядом
со
мной
Si
no
me
besas
ni
abrazas
Если
ты
меня
не
целуешь
и
не
обнимаешь
Qué
será
de
mí
sin
ti
Что
станет
со
мной
без
тебя
Si
yo
no
te
tengo
aquí
Если
тебя
здесь
нет
Para
qué
quiero
vivir
Зачем
мне
жить
Si
yo
no
te
tengo
a
ti
Если
тебя
рядом
нет
Si
yo
no
te
tengo
a
ti
Если
тебя
рядом
нет
Si
yo
no
te
tengo
a
ti
(si
yo
no
te
tengo
a
ti)
Если
тебя
рядом
нет
(если
тебя
рядом
нет)
Si
yo
no
te
tengo
a
ti
(si
no
estás
cerca
de
mí)
Если
тебя
рядом
нет
(если
ты
не
рядом
со
мной)
Si
yo
no
te
tengo
a
ti
(si
no
me
besas
ni
abrazas)
Если
тебя
рядом
нет
(если
ты
меня
не
целуешь
и
не
обнимаешь)
Si
yo
no
te
tengo
a
ti
(qué
será
de
mí
sin
ti)
Если
тебя
рядом
нет
(что
станет
со
мной
без
тебя)
Si
yo
no
te
tengo
allí
Если
тебя
там
нет
Para
qué
quiero
vivir
Зачем
мне
жить
Si
yo
no
te
tengo
a
ti
Если
тебя
рядом
нет
Sha-la-la,
sha-la-la,
sha-la-la
Ша-ла-ла,
ша-ла-ла,
ша-ла-ла
Sha-la-la,
sha-la-la,
sha-la-la
Ша-ла-ла,
ша-ла-ла,
ша-ла-ла
Si
yo
no
te
tengo
a
ti
(sha-la-la,
sha-la-la,
sha-la-la)
Если
тебя
рядом
нет
(ша-ла-ла,
ша-ла-ла,
ша-ла-ла)
Sha-la-la,
sha-la-la,
sha-la-la
Ша-ла-ла,
ша-ла-ла,
ша-ла-ла
Sha-la-la,
sha-la-la,
sha-la-la
Ша-ла-ла,
ша-ла-ла,
ша-ла-ла
Sha-la-la,
sha-la-la,
sha-la-la
Ша-ла-ла,
ша-ла-ла,
ша-ла-ла
Sha-la-la,
sha-la-la
Ша-ла-ла,
ша-ла-ла
Si
yo
no
te
tengo
a
ti
Если
тебя
рядом
нет
Sha-la-la,
sha-la-la,
sha-la-la
Ша-ла-ла,
ша-ла-ла,
ша-ла-ла
Sha-la-la,
sha-la-la,
sha-la-la
Ша-ла-ла,
ша-ла-ла,
ша-ла-ла
Sha-la-la,
sha-la-la,
sha-la-la
Ша-ла-ла,
ша-ла-ла,
ша-ла-ла
Sha-la-la,
sha-la-la,
sha-la-la
Ша-ла-ла,
ша-ла-ла,
ша-ла-ла
Si
yo
no
te
tengo
a
ti
Если
тебя
рядом
нет
Sha-la-la,
sha-la-la,
sha-la-la
Ша-ла-ла,
ша-ла-ла,
ша-ла-ла
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: David Summers Rodriguez
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.