HoneyWorks feat. Sayuringo Gundan & Manatsusan Respect Gundan - Daikiraina Hazu Datta - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Daikiraina Hazu Datta - HoneyWorks Übersetzung ins Englische




Daikiraina Hazu Datta
Daikiraina Hazu Datta
君の声一つでこんなにも変われるって
Your voice alone fills me with changes
やっぱり君なんだ君じゃなきゃダメなんだ
It's all up to you, I can't do it without you
「何組になったの?君は」
“What class are you in? Yours is—"
さりげなく聞いた
I asked casually
「同じクラス?どこでもいいけど」
“Same class? I don't care where”
「一緒がいいと思ってる?」
“Do you want to be together?”
いじわるで聞いた
I asked meanly
「同じだよ!センパイしなくちゃね」
“Me too! I don't want to be a senior”
「レギュラーとるから見に来てほしい」
“I’ll be a regular, so come and watch”
「約束しちゃったからね」
“Since you made a promise”
君は"負けるな"って叫んでいた
You yelled out “Don't give up”
君の声一つで こんなにも変われるって
Your voice alone fills me with changes
やっぱり君なんだ 君じゃなきゃダメなんだ
It's all up to you, I can't do it without you
あなたの真っ直ぐが 大嫌いなはずだった
I should hate your straightforwardness
「私のヒーローかもね」
“Maybe you are my hero”
目が合って気づいた
I met your eyes and realized
胸がキュンと鳴いた
My heart pounded
「文化祭一緒に回ろう?」
“Could we take a tour at the cultural festival together?”
勢いで聞いた
I asked on impulse
「休憩中どうせ1人だろ」
“You will be alone during the break anyway”
「彼氏面するのやめてよ」
“Stop acting like my boyfriend”
嫌いじゃないけど...
I don't dislike you, though...
「置いていくよ!一緒に行くんでしょ?」
“I will leave you behind! We are going to go together, aren’t we?”
2人を噂話笑う声
The gossiping voices of people belittling us
「苦手だな、冷やかされるの」
“I hate it so much to be made fun of”
僕はイタズラに手を繋いだ
I took your hand as a joke
どんな辛い時も 笑顔にさせてやるって
I swear I will make you smile whenever you go through tough times.
やっぱり君は「笑顔が似合う」ってことだよ
You know what, you “look great when you smile”
「そんなの分かってる」強がりの言葉だった
“I know that” It was a prideful phrase
本当はありがとう伝えたかったごめんね
Actually I wanted to say thank you and I am sorry
「意地張ってごめんね...」
“I am sorry for being stubborn...”
友達からは"諦めなよ"と笑われた
My friends laughed at me and said “Give up”
「生憎諦めは悪いほうだ」
“Unfortunately, I am not the type that gives up easily”
「今夜」「今夜?」
“Tonight, tonight?”
「会える?」「いいよ」
“Can we meet?” “Okay”
「聞いて」「なあに?」
“Listen, listen to me,” “What’s wrong?”
「話」「聞くよ」
“Talk to me, talk to me”
"好きな人はいますか?"
"Do you have someone you love?"
遮って君がいう 僕の気持ち見透かして
You cut me off, seeing through my heart
「私好きな人がいるの、ずっと好きなの」
“I have someone I Love, I have loved him for a long time.”
気まずい顔してる君が逃げる
You looked awkward and tried to run away
「何でかな、胸がチクチク...」
“Why is it, my heart is throbbing...”
君を追いかけて叫んでいた
I chased after you and shouted
ずっと変わらないよ 誰かを好きでいても
My feelings for you never change, even if I love someone else
やっぱり好きなんだ 大好きだこれからも
I still love you, I will always love you
あなたの真っ直ぐが大嫌いなはずだった
I should hate your straightforwardness
「私のヒーローなんだ!」
“You are my hero!”
目が合って気づいた
I met your eyes and realized
胸がキュンと鳴いた
My heart pounded
...意識しちゃった。
...I got self-conscious.





Autoren: Honeyworks, honeyworks


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.