HoneyWorks feat. Yu Setoguchi (Character Voice: Hiroshi Kamiya), Natsuki Enomoto (Character Voice: Haruka Tomatsu), Sota Mochizuki (Character Voice: Yuki Kaji), Akari Hayasaka (Character Voice: Kana Asumi), Haruki Serizawa & Miou Aida - Tokyo Summer Session - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Tokyo Summer Session - HoneyWorks Übersetzung ins Englische




Tokyo Summer Session
Tokyo Summer Session
「やぁ こんにちは」
[you] "Hey, hello."
「こんにちは」
[me] "Hello."
「ねぇ 調子どう?」
[you] "Dude, how are you?"
「普通かな」
[me] "I'm all right, I guess."
「花火大会が来週あるんだってね」
[you] "There's supposed to be a fireworks display next weekend."
「あーゆー人が多いの俺は苦手なんだよな」
[me] "Yeah... I'm not really a fan of crowds."
「あーあ それじゃ誰か他をあたってみっか(怒)」
[you] "Ugh. Well, guess I'll ask someone else then. (pout)"
「やっぱ楽しそうだな結構行きたいかも(汗)」
[me] "Y'know what? I think I might actually want to go. (sweatdrop)"
「のど渇いたな」
[you] "I'm parched."
「これ飲めば?」
[me] "Here, you can have this."
「これっていわゆる間接キッス?」
[you] "Is... is this an indirect kiss?"
「...意識した?」
[me] "D-Did you notice?"
「...意識した」
[you] "...Yeah, I noticed."
のどは渇いたまんま
My throat feels parched, even now.
待ってる左手にほんの少し触れてみる
My left hand just rests in yours.
繋ぎたい繋ぎたいだけどポケットに隠れた
I want to hold it, I really do, but I keep it hidden in my pocket,
ほんとは気づいてるほんの少しで届く距離
Though you already know. You're just pretending not to.
繋ぎたい繋ぎたい本音背中に隠すの
I desperately want to take your hand, but I hide my true feelings.
「何怒ってんの?気に障ることしましたっけ?」
[you] "Why're you acting so weird? Did I say something wrong?"
「ヒント:なんか今日は違う気がしませんか?」
[me] "Hint: Don't you think something's different about me today?"
「わかった!気にしないでいいよ太ったこと」
[you] "I gotcha! It's fine if you don't want to tell me. You just got a little chubbier."
「殴るよ?15cm切った髪に気づけ」
[me] "I swear I'll punch you. I cut my hair by 15 cm. Look at it!"
「お腹空いたな」
[you] "I'm hungry."
「これ食べて」
[me] "Here, have one of these."
「これっていわゆる手作りクッキー?」
[you] "Are... are these homemade cookies?"
「...夏なのに?」
[me] "...Even though it's summer?"
「夏なのに♡」
[you] "Even though it's summer. ♡"
のどが渇きますね
I'm parched, without a doubt.
ほんとは気づいてるほんの少しで届く距離
You already know, and yet we're still at a stalemate.
繋ぎたい繋ぎたい掴む袖口引いてみる
I really do want to take your hand. So I gently tug your sleeve.
綺麗だね
You're beautiful.
綺麗だね
You're beautiful.
綺麗だよ
You're beautiful.
綺麗だよ
You're beautiful.
遠くから見てただけの花火が今目の前に
The fireworks that I could see only from afar are now right before my very eyes.
時を止め帰りたくないよね今日は
I want to stop time and prevent this day from ending.
「...好きかもね」
[you] "...Maybe I like you."
「...好きかもね」
[me] "...Maybe I like you too."
待ってる左手にほんの少し触れてみる
My left hand just rests in yours.
繋ぎたい繋ぎたい君を黙って奪うよ
I want to take it, and I'm going to. I'm not going to wait any longer.
ほんとは気づいてるほんの少しで届く距離
You already know. You're just pretending not to.
繋ぎたい繋ぎたいぎゅっと握り返すよ
I want to hold it. I'm going to hold it, tight.






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.