Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
レンズ越しの景色 feat. 山本幸大(CV:松岡禎丞)
Scenery Through a Lens feat. Yukio Yamamoto (CV: Yoshimasa Matsuoka)
「君にはどんな世界が見えているの?」
''What
kind
of
world
do
you
see?''
僕のメガネかけて聞いてきた
You
asked,
putting
on
my
glasses
ずるいんだよな
仕草もこの近さも
That
was
unfair,
your
actions
and
this
proximity
あなたにこいした"年下"
You've
made
me
fall
in
love,
''kouhai''
一人でいること好きだし楽だったけど
I
used
to
like
being
alone,
it
was
easy
騒がしいのも嫌いじゃない
But
I
don't
mind
the
noise
either
いつも通りに自由に猫のように
Always
free
like
a
cat
気ままに生きてるだけだった
Just
living
as
I
please
本に書いてあった
It
was
written
in
a
book
"初恋"に出会いました
''First
love''
I've
met
Ah
僕が見てる景色は
Ah,
the
scenery
I
see
あなたの言葉で変わったんだよ
Changed
with
your
words
あぁほらね
気付かないよね
Aah,
look,
you
don't
notice
無邪気に笑うあなた夏のよう
Laughing
innocently,
you're
like
summer
幼馴染でも同じクラスでもない
We're
not
childhood
friends
or
classmates
知りたい事ばっか増えていく
There's
just
so
much
I
want
to
know
about
you
フレームの中あなたは写り込んで
You're
reflected
in
the
frame
笑ってピースしてくれたんだ
And
you
gave
me
a
peace
sign
写真増えていく
The
photos
keep
increasing
知らないあなた知りました
I've
come
to
know
you,
a
stranger
Ah
僕が見てた世界は
Ah,
the
world
I
saw
あなたの笑顔で色づいたんだ
Was
colored
by
your
smile
あぁまただ
気づいて欲しい
Aah,
again,
I
just
want
you
to
notice
レンズ越しではただ眩しくて
Through
the
lens,
you're
just
too
dazzling
あなたとあなたの愛する人がいる
You
and
the
one
you
love
最後の···最後の一枚
The
last...
the
very
last
one
"初恋"でした
''First
love''
it
was
Ah
僕が見てた景色を
Ah,
the
scenery
I
saw
あなたにあげるよ
写真に込めて
I'll
give
it
to
you,
in
photos
笑顔で開くアルバム
Smiling,
you
open
the
album
あの人の横
幸せそうだ
Next
to
that
person,
you
look
happy
Ah
僕の言葉で笑う
Ah,
you
laugh
at
my
words
ただ嬉しくて
けど本当は···
Just
happy,
but
really...
あぁこのにしまっておくよ
Aah,
I'll
keep
this
to
myself
芽生えた想い
きみは知らない
The
feelings
that
sprouted,
you
don't
know
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.