Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
大嫌いなはずだった。 feat. 榎本虎太朗・瀬戸口雛(CV:花江夏樹・麻倉もも)
I HATED YOU SO. feat. Kotaro Enomoto, Hina Setoguchi (CV: Natsuki Hanae, Mamo Kuramochi)
君の声一つで
Just
the
sound
of
your
voice
こんなにも変われるって
Could
change
me
so
much
so
やっぱり君なんだ
Again
it's
you
baby
君じゃなきゃダメなんだ
It
has
to
be
you
baby
「何組になったの?君は」
“Which
class
are
you
in?”
さりげなく聞いた
You
asked
so
casually
「同じクラス?どこでもいいけど」
“Are
we
in
the
same
class?
It
doesn't
matter
where
though”
「一緒がいいと思ってる?」
“Do
you
want
to
be
with
me?”
意地悪で聞いた
I
asked
spitefully
「同じだよ!センパイしなくちゃね」
“Same
team!
You'll
have
to
be
my
senpai”
「レギュラー取るから
“I'm
gonna
get
a
regular
position
見に来てほしい」
So
come
and
watch”
「約束しちゃったからね」
“Since
we
already
promised”
君は"負けるな"って叫んでいた
You
were
shouting
“Don't
give
up”
君の声一つで
Just
the
sound
of
your
voice
こんなにも変われるって
Could
change
me
so
much
so
やっぱり君なんだ
Again
it's
you,
my
dear
君じゃなきゃダメなんだ
It
has
to
be
you,
my
dear
大嫌いなはずだった
I
must
have
hated
badly
「私のヒーローかもね」
“Perhaps
you're
my
hero”
目が合って気づいた
We
made
eye
contact
and
I
realized
胸がキュンと鳴いた
My
heart
was
pounding
with
kyun
「文化祭一緒に回ろう?」
“Would
you
like
to
go
around
the
school
festival
together?”
勢いで聞いた
I
asked
impulsively
「休憩中どうせ一人だろ」
“You'll
be
alone
during
the
break
anyway”
「彼氏面するのやめてよ」
“Stop
acting
like
a
boyfriend”
嫌いじゃないけど...
I
didn't
hate
you
though...
「置いていくよ!
“I'll
leave
you
alone!
一緒に行くんでしょ?」
You'll
go
with
me
though,
right?”
二人を噂話笑う声
Whispers
of
rumors,
laughing
voices
「苦手だな、冷やかされるの」
“I'm
not
good
at
being
made
fun
of”
僕はイタズラに手を繋いだ
Mischievously
I
held
your
hand
どんな辛い時も
Even
in
troubled
times
笑顔にさせてやるって
I'll
make
you
smile,
I
promise
やっぱり君は「笑顔が似合う」って事だよ
After
all
you
have
the
“smile
that
suits
you”
「そんなのわかってる」
“I
know
that”
強がりの言葉だった
Were
words
of
pretense
本当はありがとう
Honestly,
thank
you
伝えたかったごめんね
I
wanted
to
apologize
and
I'm
sorry
「意地張ってごめんね...」
“I
apologize
for
being
stubborn...”
友達からは
Friends
would
laugh
at
me
and
cry
"諦めなよ"と笑われた
“Give
up
already”
「生憎諦めは悪い方だ」
“Unfortunately
giving
up
is
not
my
style”
「会える?」
“Can
we
meet
again?”
"好きな人はいますか?"
“Is
there
someone
you
love?”
僕の気持ち見透かして
You've
seen
right
through
my
feelings
「私好きな人が
“I
do,
I've
always”
いるのずっと好きなの」
“The
one
I
love”
気まずい顔してる
With
my
face
showing
my
discomfort
「何でかな、胸がチクチク...」
“Why
is
my
chest
hurting...”
君を追いかけて叫んでいた
I
chased
you
and
called
out
ずっと変わらないよ
It
will
never
change
誰かを好きでいても
Even
if
I
love
someone
やっぱり好きなんだ
I
still
love
you
大好きだこれからも
I
will
always
love
you
大嫌いなはずだった
I
must
have
hated
badly
「私のヒーローなんだ!」
“You're
my
hero!”
目が合って気づいた
We
made
eye
contact
and
I
realized
胸がキュンと鳴いた
My
heart
was
pounding
with
kyun
(意識しちゃった)
(I've
become
self-conscious)
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.