Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
恋という贈り物 meets 天月-あまつき-
Koikara to iu Okurimono Meets Amatsuki - AmaTsuki
僕の物語に君は恋を運んでくれた
To
my
story
you
brought
love
指に触れたい想いそっとポケットにしまって
The
thought
of
touching
your
fingers
I
silently
tuck
away
in
my
pocket
刻む時計止めたくてわざとゆっくり歩いた
Wanting
to
stop
the
ticking
clock
I
intentionally
walked
slowly
"君を"
"今を"
忘れないよ
"You"
"Now"
I
will
never
forget
離れても変わらないから
Because
even
when
we're
apart
we
will
always
be
the
same
僕らは青くて未完成な物語を歩いています
We
walk
through
an
incomplete
and
youthful
tale
未来へ別れ道
笑っていたい...
だけど
Toward
the
future,
toward
the
parting
of
our
ways...
still,
I
want
to
laugh
やっぱダメだ好きなんだ
But
no,
it's
no
good,
I'm
in
love
君の物語に僕は恋を運べてますか?
To
your
story,
have
I
brought
love?
ふわり揺らした髪は優しい香りがした
Gently
swinging
your
hair
bore
an
elegant
scent
暇な授業も説教も何故か恋しく思えて
Boring
lessons
and
preachings,
they
all
somehow
seem
dear
to
me
いつも君がいたからだよ
That's
because
you
were
always
there
ありがとう笑顔をくれて
Thank
you
for
giving
me
your
smile
希望や不安が混ざり合った物語を歩いています
We
walk
through
a
tale
mingled
with
hope
and
unease
離れてもまた会える
信じている...
だから
Even
if
we
part
again,
we'll
meet
once
more...
because
僕の道を歩くんだ
I
will
walk
on
my
own
path
僕らは青くて未完成な物語を歩いています
We
walk
through
an
incomplete
and
youthful
tale
未来へ別れ道
笑っていたい...
だけど
Toward
the
future,
toward
the
parting
of
our
ways...
still,
I
want
to
laugh
やっぱダメだこぼれそうだ
But
no,
it's
no
good,
my
heart
is
aching
きっときっとまた会える
Surely,
surely
we'll
meet
again
僕の物語に君は恋を運んでくれた
To
my
story
you
brought
love
次は必ず言うよ「君が心から好きだよ」
This
time,
I
will
definitely
say
it:
"I
love
you
with
all
my
heart"
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Honeyworks
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.