HoneyWorks - 恋という贈り物 meets 天月-あまつき- - Übersetzung des Liedtextes ins Englische




恋という贈り物 meets 天月-あまつき-
Koikara to iu Okurimono Meets Amatsuki - AmaTsuki
僕の物語に君は恋を運んでくれた
To my story you brought love
指に触れたい想いそっとポケットにしまって
The thought of touching your fingers I silently tuck away in my pocket
刻む時計止めたくてわざとゆっくり歩いた
Wanting to stop the ticking clock I intentionally walked slowly
"君を" "今を" 忘れないよ
"You" "Now" I will never forget
離れても変わらないから
Because even when we're apart we will always be the same
僕らは青くて未完成な物語を歩いています
We walk through an incomplete and youthful tale
未来へ別れ道 笑っていたい... だけど
Toward the future, toward the parting of our ways... still, I want to laugh
やっぱダメだ好きなんだ
But no, it's no good, I'm in love
君の物語に僕は恋を運べてますか?
To your story, have I brought love?
ふわり揺らした髪は優しい香りがした
Gently swinging your hair bore an elegant scent
暇な授業も説教も何故か恋しく思えて
Boring lessons and preachings, they all somehow seem dear to me
いつも君がいたからだよ
That's because you were always there
ありがとう笑顔をくれて
Thank you for giving me your smile
希望や不安が混ざり合った物語を歩いています
We walk through a tale mingled with hope and unease
離れてもまた会える 信じている... だから
Even if we part again, we'll meet once more... because
僕の道を歩くんだ
I will walk on my own path
僕らは青くて未完成な物語を歩いています
We walk through an incomplete and youthful tale
未来へ別れ道 笑っていたい... だけど
Toward the future, toward the parting of our ways... still, I want to laugh
やっぱダメだこぼれそうだ
But no, it's no good, my heart is aching
きっときっとまた会える
Surely, surely we'll meet again
僕の物語に君は恋を運んでくれた
To my story you brought love
次は必ず言うよ「君が心から好きだよ」
This time, I will definitely say it: "I love you with all my heart"





Autoren: Honeyworks


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.