HooNia - Critical Time - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Critical Time - HooNiaÜbersetzung ins Englische




Critical Time
Critical Time
우리 엄마는 아직도
My mother still
날보면 얘기해
tells me
하나뿐인 자식도 스무살 나이에
that her only son, at twenty years old,
남들 가는 대학
couldn't go to college
못보낸게 한이래
like everyone else, and it's her biggest regret.
앨범 4장 아들
Her son who released 4 albums
아직 눈에 밟힌대
is still a worry to her.
그때 기타를 가르치지 말걸
She says she shouldn't have taught me guitar,
즈그 애비 닮은
that with my smart brain,
좋은 머리로 공부시킬걸
just like my father's, I should have studied.
말씀하실때마다
Every time she says that,
같잖은 자존심에 얘기해
my petty pride makes me tell her
덕분에 취준생은
that thanks to her, I got a free pass
하이패스 했다고
on the job hunt.
자소서 한장도
May I never have to write
쓸일 없게 하소서
a single resume.
평생 기도제목이고
That's my lifelong prayer,
전쟁 같은 음원시장 바닥에서
and in this war-like music market,
언젠가는 승리하게 하옵소서
may I one day be victorious.
금수저 물고 태어난 녀석들
I've never envied those
한번도 부러워 한적없네
born with silver spoons in their mouths.
겁없이 말해
I used to say it fearlessly,
들어와 한꺼번에
"Bring it on, all at once,"
요즘 이런말도 자신없네
but these days, even that feels uncertain.
한살한살 먹어도
Year after year, I believed
동안인걸 믿었던
I had a baby face,
20대였는데
that was my 20s.
이제는 위로가 안돼
But now, that doesn't comfort me anymore.
까만밤에 나홀로
Alone in the dark night,
한숨을 크게 내쉬고
I let out a deep sigh.
괜히 탓하지 말아야지
I shouldn't blame anything,
아홉수 아홉수
it's just my late twenties.
꿈이란 불투명한 담보로
With the opaque collateral of my dreams,
하나 바라보는 그대 눈에서
from your eyes, focused solely on me,
투명한 눈물만 수도 없이 빌렸지
I've borrowed countless transparent tears.
언젠가 한번에 갚아야지 하며
Saying I'll pay it all back one day,
회피하는 처신이였지
avoidance has been my way.
어느덧 서른 바로 문턱 앞에서
Now, standing at the threshold of thirty,
술에 취해
I get drunk,
집에 불이 꺼지기만을
just waiting for the lights to go out at home.
기다리고 있어
I'm waiting.
겨울 낙엽처럼 메마른
Your skin, dry like winter leaves,
당신의 살결이
your skin,
내가 쥐어
seems to be because of the tears
눈물 때문인 같아
I've wrung out.
마주하기 힘들어
It's hard to face you.
그래 힘들어
Yes, it's hard.
내가 변변찮아 힘들고
It's hard because I'm inadequate,
힘들어서 당신이 힘든
and the fact that you're struggling because I'm struggling
가장 힘들어
is the hardest part.
하지만 주저할 시간은 없지
But there's no time to hesitate.
삶이란 쓰나미는
The tsunami of life
절대로 얄짤이 없지
shows no mercy.
쓸려가다시피 가는 인생이지만
Even though life feels like being swept away,
어쨌던 가고있고
I'm still moving forward,
일어서 멋지게 서핑할거야
and soon I'll stand up and surf it gracefully.
왜냐면 당신께서
Because the tears you've shed for me
위해 쏟은 눈물이
will create the waves
쓰나미에 맞서
to face the tsunami.
파도를 일으킬테니까
they will.
한살한살 먹어도
Year after year, I believed
동안인걸 믿었던
I had a baby face,
20대였는데
that was my 20s.
이제는 위로가 안돼
But now, that doesn't comfort me anymore.
까만밤에 나홀로
Alone in the dark night,
한숨을 크게 내쉬고
I let out a deep sigh.
괜히 탓하지 말아야지
I shouldn't blame anything,
아홉수 아홉수
it's just my late twenties.
이미 이미
I already am, I already am
이미 이미
I already am, I already am
이미 이미
I already am, I already am
이미 이미
I already am, I already am
길을 걸어가네
Walking this path.
걱정은 그만해
Stop worrying.
도와주는 사람들이 많네
There are more people supporting me.
길을 가다가
Walking down the street,
노래가 흘러나와
I hear my song playing.
그래 아직 안늦었나봐
Maybe I'm not too late after all.
스무살로부터 아홉해
Nine years since I was twenty,
요즘 모르는 사람들이
strangers
follow
follow me.
어떤 들은 내가 만든
Some people say
음악이 별로래
my music isn't good.
이런게 전부 즐거워
I enjoy all of this.
I will do that
I will do that.
한살한살 먹어도
Year after year, I believed
동안인걸 믿었던
I had a baby face,
20대였는데
that was my 20s.
이제는 위로가 안돼
But now, that doesn't comfort me anymore.
까만밤에 나홀로
Alone in the dark night,
한숨을 크게 내쉬고
I let out a deep sigh.
괜히 탓하지 말아야지
I shouldn't blame anything,
아홉수 아홉수
it's just my late twenties.





Autoren: New Champ


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.