Horacio Guarany - Yo Tengo un Amigo Nuevo - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Yo Tengo un Amigo Nuevo - Horacio GuaranyÜbersetzung ins Russische




Yo Tengo un Amigo Nuevo
У меня появился новый друг
Hoy tengo un amigo nuevo
Сегодня у меня новый друг
Que ni cómo se llama
я даже не знаю как это называется
Yo le digo: "hola, Guillermo"
Я говорю ему, привет Гильермо
Ni bien abro las ventanas
Как только я открою окна
Y él me contesta afanoso
И он отвечает мне охотно
Agitándome sus ramas
машет своими ветвями
Abrazado a sus hermanos
обнял своих братьев
Que son de su misma entraña
что они из одних и тех же внутренностей
Cómo lo sacude el viento
Как ветер качает его
Cómo me ilumina el alma
как светится моя душа
A veces le tengo envidia
иногда я ему завидую
De verlo potro sin marca
Чтобы увидеть его жеребенка без отметки
Al verlo cómo se hamaca
Видя, как он качается
Coqueteándole a otras ramas
заигрывание с другими ветками
Me hace acordar de mis tiempos
напоминает мне о моих временах
Bailarín de madrugada
ранний утренний танцор
En los días de tormenta
В бурные дни
Se hace macho en el pampero
Он становится мачо в памперо
Y las ramas se le quiebran
И ломаются ветки
Como el ala del sombrero
как поля шляпы
Arbolito compañero
дерево-компаньон
Vecino de mi ventana
сосед моего окна
Si el mate se me hace amargo
Если помощник делает меня горьким
Dame tu verdor al alba
Дай мне свою зелень на рассвете
Pero hoy lo he visto muy triste
Но сегодня я видел его очень грустным
Parece que me llamaba
Кажется, он звал меня
Andan corriendo las voces
голоса бегут
Que la ruta han de ensancharla
Что маршрут должен быть расширен
Y dicen que han de tirarlo
И они говорят, что они должны выбросить это
Que pisotearán sus ramas
что растопчет его ветки
Que ahí viene la carretera
что вот идет дорога
Y el progreso del mañana
И завтрашний прогресс
Pobre mi hermano Guillermo
Бедный мой брат Уильям
Dios quiera que sean macanas
Дай Бог, чтобы они были маканами
Si no con quién viá matear
Если бы не с кем бы ты убил
Ni bien abra las ventanas
Как только я открою окна
Pobre mi hermano Guillermo
Бедный мой брат Уильям
Dios quiera que sean macanas
Дай Бог, чтобы они были маканами
¿Si no con quién viá matear?
Если бы не с кем бы ты убил
Dios quiera que sean macanas
Дай Бог, чтобы они были маканами





Autoren: Eraclio Catalin Rodriguez


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.