Horus - Вакуум - edited version - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Вакуум - edited version - HorusÜbersetzung ins Deutsche




Вакуум - edited version
Vakuum - bearbeitete Version
Мелочностям туманом кутало
Kleinigkeiten hüllten sich in Nebel
Время так медленно сочилось патокой
Die Zeit sickerte so langsam wie Melasse
Плотно прижимала атмосферы куполом
Drückte fest mit der Kuppel der Atmosphäre
Ненавистная планета-каторга
Der verhasste Planeten-Zuchthaus
Город нависал бетонным человейником
Die Stadt hing über mir wie ein Beton-Menschenhaufen
Медленно вытягивая соки молодости
Langsam die Säfte der Jugend aussaugend
Снова я невольно приравняю мысленно
Wieder setze ich unwillkürlich gedanklich gleich
Закон гравитации к закону подлости
Das Gesetz der Schwerkraft dem Gesetz der Gemeinheit
Так и дотянуть до старости мошкою застыв в янтаре беспечности
So bis ins Alter durchhalten wie eine Mücke, erstarrt im Bernstein der Sorglosigkeit
Нервы не трепая попусту
Die Nerven nicht unnötig strapazierend
Попросту не думать о той бесконечности
Einfach nicht an jene Unendlichkeit denken
Считая инфантильной глупостью желание взлететь и обозреть окрестности
Den Wunsch, aufzusteigen und die Umgebung zu überblicken, für infantile Dummheit haltend
Прям из-под небесной плоскости
Direkt von unterhalb der Himmelsebene
Но в этой, небогатой на красоты местности
Aber in dieser an Schönheiten nicht reichen Gegend
Фон гаражи да железобетон
Hintergrund Garagen und Stahlbeton
Смотрю на то, как бежали тут слова за битом
Ich sehe, wie hier die Worte dem Beat nachliefen
Я снова тот, кто задвинул все дела на потом
Ich bin wieder der, der alle Angelegenheiten auf später verschoben hat
Холодный дождь за окном это всемирный потоп
Kalter Regen vor dem Fenster das ist die Sintflut
Мой вечный пост где-то там. Под всей этой водой
Mein ewiger Posten ist irgendwo dort. Unter all diesem Wasser
Не видно звезд и я сам, как бесплотный фантом
Man sieht keine Sterne und ich selbst bin wie ein körperloses Phantom
Все мои мысли безвозвратно затерялись во тьме
All meine Gedanken haben sich unwiederbringlich in der Dunkelheit verloren
Где без остатка растворяется последний фотон
Wo sich das letzte Photon restlos auflöst
Атлант расправляет плечи
Atlas richtet seine Schultern auf
Одиссей возвращается назад в Итаку
Odysseus kehrt zurück nach Ithaka
Мы въедем в вечность на плечах предтечей
Wir werden auf den Schultern der Vorläufer in die Ewigkeit einziehen
Расколов хрусталь небес со всего размаха
Das Kristall des Himmels mit voller Wucht zerschmetternd
Сомненья разлетятся пухом
Zweifel werden wie Daunen zerstieben
Догмы лицемеров станут серым прахом
Die Dogmen der Heuchler werden zu grauer Asche
С ослепительно сияющей вершины духа
Vom blendend strahlenden Gipfel des Geistes
Мы отчаянно шагнем в бесконечный вакуум
Werden wir verzweifelt in das unendliche Vakuum treten





Autoren: сергей евдокимов, спиридонов алексей


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.