Horus feat. SHARON - День космонавтики - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

День космонавтики - Sharon , Horus Übersetzung ins Englische




День космонавтики
Cosmonautics Day
Чтобы вставило творчество, делай жизнь содержательней
To ignite your creativity, darling, make your life more meaningful
Даже если тебе так не хочется, даже если впадаешь в апатию
Even if you don't feel like it, even if you fall into apathy
В недостижимых мечтах закаляется сталь и рождается стиль
In unattainable dreams, steel is tempered, and style is born
Если ты не выходишь из зоны комфорта перестанешь расти
If you don't leave your comfort zone, you'll stop growing, my dear
Количество погружений вам не гарантирует столько же всплытий
The number of dives doesn't guarantee the same number of ascents
Так не терпится людям увидеть
People are so eager to see
Ну что же там за горизонтом событий?
What's beyond the event horizon, you see?
У звёзд догорают дедлайны, новорождённым прощальный привет
Stars' deadlines are burning out, a farewell to the newborns
Закономерно всё или случайно? Но одного без другого тут нет
Is it all natural or random? But one doesn't exist without the other, love
Снова новый день и меня уносит
A new day again, and I'm swept away
От взора установленных повсюду камер
From the gaze of cameras installed everywhere
В макрокосмос, микродозинг
Into macrocosm, microdosing
И приторное небо прямо под ногами
And the luscious sky right under my feet
Нейроны плавно разгонят габба, мухомор и гинкго билоба
Neurons will smoothly accelerate GABA, fly agaric and ginkgo biloba
И нет никаких настоебавших правил, абстрактный разум полыхнёт сверхновой
And there are no annoying rules, the abstract mind will flare up like a supernova
Чтобы бы сделал ты, если бы был вариант тупо переместиться во времени?
What would you do if you had the option to simply travel through time?
Я вернулся б назад лет так на шестьдесят и окислился где-то в Америке
I'd go back about sixty years and settle somewhere in America
И катался по небу на велике с теми, кого ненавидит так
And ride my bike across the sky with those so hated by
Эрик Картман из South Park, ну что за баг со мной, what the fuck?
Eric Cartman from South Park, what's wrong with me, what the fuck?
Пусть всё катится к чёртовой матери по дороге, что выстлана скатерью
Let everything go to hell on the road paved with a tablecloth
Мы отвар у шамана накатим и этот мир больше не привлекателен
We'll drink a potion from the shaman, and this world is no longer attractive
В необъятном пространстве и времени, на бескрайних просторах галактики
In the vast space and time, in the endless expanses of the galaxy
Единственный праздник, который мы празднуем это день космонавтики
The only holiday we celebrate is Cosmonautics Day
Пусть всё катится к чёртовой матери по дороге, что выстлана скатерью
Let everything go to hell on the road paved with a tablecloth
Мы отвар у шамана накатим и этот мир больше не привлекателен
We'll drink a potion from the shaman, and this world is no longer attractive
В необъятном пространстве и времени, на бескрайних просторах галактики
In the vast space and time, in the endless expanses of the galaxy
Единственный праздник, который мы празднуем это день космонавтики
The only holiday we celebrate is Cosmonautics Day
И ты погибнешь как Боромир в тупых попытках оборонить
And you will perish like Boromir in stupid attempts to defend
Свой прежний мир, но выход был элементарен как до-ре-ми
Your former world, but the way out was as elementary as do-re-mi
И ты быть не хотел как и все они, но только звёзды в полоток манил
And you didn't want to be like all of them, but only the stars in the tray beckoned
Там Млечный Путь, будто небесный Нил, кто тут вообще определил лимит
There's the Milky Way, like the celestial Nile, who even set the limit here?
Где микрокосмос становится макро и меняются марки на мантры
Where the microcosm becomes macro and brands change to mantras
Догмы на сломы и законы условны, мы их забыли как дискриминанты
Dogmas to ruins, and laws are conditional, we forgot them like discriminants
Видимо это нам искренне надо и нажитый опыт небрежно стирая
Apparently, we sincerely need this, carelessly erasing the accumulated experience
С реальности всю облицовку сдирая. И мир, что вокруг завивался в спирали
Tearing off all the facing from reality. And the world around, swirling in a spiral
Этот недуг не берут микстуры, роад-муви астральных туров
This ailment is not cured by mixtures, a road movie of astral tours
Вдруг осенит что не застрял в текстурах, ведь ты и есть тут сама текстура
Suddenly it will dawn on you that you are not stuck in the textures, because you are the texture here
Вряд ли такое покажет ящик, можно решить всё ненастоящее
It's unlikely the TV will show this, you might decide - everything is unreal
Но что вообще такое настоящее, если вселенная в глазах смотрящего?
But what is real anyway, if the universe is in the eye of the beholder?
Звездолёт отправляется в ночь, внезапно трёхмерным становится плоское
The starship sets off into the night, suddenly the flat becomes three-dimensional
Над горизонтом событий, заваленном в зеркале заднего вида Тарковского
Over the event horizon, piled up in Tarkovsky's rearview mirror
Лишь вырываясь за плоскость эклиптики кажется что-то реально усвоили
Only by breaking beyond the plane of the ecliptic does it seem that we have really learned something
С детства мечтали стать космонавтами. Вот вы и стали каждый по-своему
Since childhood, we dreamed of becoming astronauts. So you have become - each in their own way
Пусть всё катится к чёртовой матери по дороге, что выстлана скатерью
Let everything go to hell on the road paved with a tablecloth
Мы отвар у шамана накатим и этот мир больше не привлекателен
We'll drink a potion from the shaman, and this world is no longer attractive
В необъятном пространстве и времени, на бескрайних просторах галактики
In the vast space and time, in the endless expanses of the galaxy
Единственный праздник, который мы празднуем это день космонавтики
The only holiday we celebrate is Cosmonautics Day





Autoren: спиридонов алексей альфредович, евдокимов сергей андреевич, шаронов артём андреевич


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.