Horus feat. Аманит - Нансен - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Нансен - Horus Übersetzung ins Englische




Нансен
Nansen
Это моя робинзонада, подсчитаю шансы
This is my Robinson Crusoe story, I'll calculate the odds,
Что всё смогу, ведь сам себе и Амундсен, и Нансен
That I can do it all, I'm my own Amundsen and Nansen.
Хочу оставить что-то, что увековечит нас
I want to leave something that will immortalize us,
И прежде чем меня плитой придавит на могиле насыпь
And before a slab of stone crushes me, build a mound on my grave.
Так что, всем вечер в хату, ветер в парус
So, good evening everyone, wind in the sails,
Икара унесёт Икарус, на каждый казус
Icarus will carry Icarus away, for every mishap,
Лишь беззаботно усмехаюсь
I just smile carelessly.
Такая наша жизнь сплошное флоу без перемоток, пауз
Such is our life - a continuous flow without rewinds or pauses.
На расстояние меняя время
Trading time for distance,
Я выменял закат багровый на рассвет сиреневый
I exchanged a crimson sunset for a lilac dawn.
И где-то там, у очага чужого руки греет
And somewhere there, by someone else's hearth, warming her hands,
Бременский музыкант от слова "бремя"
Is a Bremen Town Musician, from the word "burden".
Меня поймут бродяги перекрестков многочисленных
The wanderers of countless crossroads will understand me,
Мы точно не из ряда лиц к ликам святых причисленных
We are definitely not among the faces numbered among the saints.
Мы буквы те, что на окне замерзшем чертят пальцем
We are the letters that are drawn on a frozen window with a finger,
Мы пена дней и вечно временные постояльцы
We are the foam of days and eternally temporary residents.
Без пункта назначения в помятых тикетах
Without a destination on crumpled tickets,
Прикроясь от дождя рукою, прикури от "крикета"
Sheltering from the rain with my hand, light up a "Cricket".
И, по канонам классики, уйди в закат
And, according to the canons of classics, ride off into the sunset,
Ведь наши жизни уместились в рюкзаках
Because our lives fit into backpacks.
Точками на сером поле
Dots on a grey field,
Там, где нет других цветов
Where there are no other colors,
Исполняли свои роли
We played our roles,
Мы в неволе городов
In the captivity of cities.
Километры, кубометры
Kilometers, cubic meters,
Чем тут измерять объём
How to measure the volume here,
Той свободы, что мы в клетке
Of that freedom that we in a cage,
Лишены с тобой вдвоём
Are deprived of together, you and I.
Это моя робинзонада, подсчитаем шансы
This is my Robinson Crusoe story, let's calculate the odds,
Что я дойду, ведь сам себе и Амундсен и Нансен
That I will make it, I'm my own Amundsen and Nansen.
И лучше пыль дорог, иной народ, чужой порог
And better the dust of roads, different people, a stranger's doorstep,
Чем это прозябание тупое за свободной кассой
Than this dull vegetation behind a free cash register.
Jedem das seine, мыслей своих собственных дизайнер
Jedem das seine, a designer of my own thoughts,
Взгляды сформированы низами
Views shaped by the lower classes,
Лакомый кусок для внутренних самотерзаний
A tasty morsel for inner self-torment,
Выходил за рамки роли, что мне навязали
I went beyond the role that was imposed on me.
Хоть и старались, но талант не пропили
Although they tried, they didn't drink away my talent,
Ведь где-то там внутри пыхтит этот perpetuum mobile
Because somewhere inside, this perpetuum mobile is chugging along.
И мы плывём на жалкой лодке без руля с ветрилами
And we sail on a pathetic boat without a rudder, with sails,
Довольно точно описал, хоть и слегка утрировал
Described it quite accurately, although slightly exaggerated.
Время вперёд, под стоны горемык
Time - forward, to the groans of the sufferers,
Так что, напрасно староверы свои рты раззявили
So, in vain the Old Believers gaped.
Ведь даже это бытие мне кто-то дал взаймы
Because even this existence someone lent me,
Мы всюду гости, и нигде хозяева
We are guests everywhere, and masters nowhere.
Точками на сером поле
Dots on a grey field,
Там, где нет других цветов
Where there are no other colors,
Исполняли свои роли
We played our roles,
Мы в неволе городов
In the captivity of cities.
Километры, кубометры
Kilometers, cubic meters,
Чем тут измерять объём
How to measure the volume here,
Той свободы, что мы в клетке
Of that freedom that we in a cage,
Лишены с тобой вдвоём
Are deprived of together, you and I.
Точками на сером поле
Dots on a grey field,
Там, где нет других цветов
Where there are no other colors,
Исполняли свои роли
We played our roles,
Мы в неволе городов
In the captivity of cities.
Километры, кубометры
Kilometers, cubic meters,
Чем тут измерять объём
How to measure the volume here,
Той свободы, что мы в клетке
Of that freedom that we in a cage,
Лишены с тобой вдвоём
Are deprived of together, you and I.





Autoren: спиридонов алексей альфредович, кузнецов александр валерьевич

Horus feat. Аманит - Нансен
Album
Нансен
Veröffentlichungsdatum
07-04-2023



Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.